Перевод "Лидс" на английский
Произношение Лидс
Лидс – 30 результатов перевода
- Сломал его.
После умерла жена, он начал пить - потерял дом, оказалась на улице в Лидсе последнее, что я слышал.
Он был бы давно мертв.
- Broke him.
After the wife died, he started drinking - lost his house, ended up on the streets in Leeds last I heard.
He'd be long dead by now.
Скопировать
- Куда вам надо попасть?
- Мне надо в Лидс.
- Не скажете ли вы мне, зачем вам нужен этот предмет, что у вас на шее?
- Where are you going?
- I was going to Leeds.
Oh, would you mind telling me what you're doing with that zither— that thing there?
Скопировать
Я играю на саксофоне в джаз-оркестре Диксиленд.
Мы должны выступать в Лидсе сегодня вечером, но я опоздал на автобус, и про меня забыли.
- И ваш поезд уже ушёл?
I's a saxophoner in the Dixieland band.
We was supposed to play in Leeds tonight. - But I's all missed the bus we rides in.
- Aren't the trains running?
Скопировать
Ну, всё, давайте, давайте, вылезайте из машины, у меня много дел!
- Это уже Лидс?
- До Лидса ещё много миль.
Come on, come on. Get out of the car and buzz off.
Is us in Leeds?
Leeds is many miles from here.
Скопировать
- Это уже Лидс?
- До Лидса ещё много миль.
- Как мне туда добраться?
Is us in Leeds?
Leeds is many miles from here.
- How we gonna get there?
Скопировать
Помести меня в старый город,
Лидс, Брэдфорд, Шеффилд и Галифакс,
Позволь мне обратно в Йоркшир,
Drop me down in any old town
Ease back with a ship in Halifax
Take me back to Yorkshire
Скопировать
О мощных сейсмических возмущениях сообщили по всей стране.
О подземных толчках сообщили в центральных графствах и на севере вплоть до Лидса.
Что же делают власти?
Massive seismic disturbances reported throughout the country.
Earth tremors reported in the Midlands and as far north as Leeds.
Just what are the authorities doing?
Скопировать
Ладно, помогу вам чем смогу.
Не только здесь, но и в Лидсе, Донкастере, Уэйкфилде и других крупных городах в округе.
Можете утвердить у Фолкнера, что мы продолжим регулярные оптовые закупки.
Well, I'll give you all the help I can.
Not only here, but in Leeds, Doncaster, Wakefield and other cities of major importance surrounding.
You can confirm with Faulkner that we'll be continuing our standing bulk order.
Скопировать
Постарайтесь так не читать.
Работа, я слушаю, дерьмо здание Кларендон... и от женщин-рабочих, бастующих в Лидсе.
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
Make an effort, don't read like that.
Work, I'm listening, shit the Clarendon Building... and from women workers on strike in Leeds.
But most tangible were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information lists of names and organizations.
Скопировать
- Я имею в виду время с тобой.
Джени, как насчет небольшого шопинг-тура в Лидсе?
Там сейчас есть "Harvey Nics" (изв. англ. торгцентр).
- I meant the father-son time.
Janey, what about a little shopping spree in Leeds?
There's a Harvey Nics there now.
Скопировать
Никто не ожидал ничего такого.
Агент Джеймс Лидс.
Прослужил в бюро шесть лет, отец двоих детей.
Nobody suspected anything like this.
Agent James Leeds.
Six-year veteran of the Bureau, father of two.
Скопировать
Ангуса Стэдмана?
Это напарник Лидса. Вы его знаете?
Где вы искали?
- Angus Stedman? - Leeds' partner.
Do you know him?
- Where'd you look?
Скопировать
Что?
Пять штук в Ramblers' Association, две сотни либералам-демократам, и думаю десять штук в Музей Бород в Лидсе
Мы все знаем, как он любит бороды и либералов.
What?
Five grand to the Ramblers' Association, two hundred quid for the Lib Dems, and I think ten grand to the Beard Museum in Leeds would be quite good.
We know how much he likes beards and Liberals.
Скопировать
Где вы искали?
Он не зарегистрирован в том же мотеле, что и Лидс.
Он не отвечает ни по сотовому, ни на пейджер.
- Where'd you look?
- He wasn't at Leeds' motel.
He's not answering his cell or his pager.
Скопировать
Может, вы забронировали в другом городе?
Я бронировал в Париже, чтобы приехать на похороны в Лидс.
- Простите его.
Maybe your reservation was in a different city.
Yes, of course, I booked the Paris branch for a funeral here in Leeds.
- Excuse him.
Скопировать
Эти чертовы дети даже сообщение не могут нормально передать.
Полагаю, нам придется поехать в Лидс на похороны.
Нет.
Those bloody kids can't take a message.
We'll have to go to Leeds for the funeral.
No.
Скопировать
ни отпечатков, ни улик, ничего.
Машина агента Лидса, как и дом сектантов, и квартира Стэдмана были заперты изнутри.
Это невозможно.
No prints, no forensic evidence whatsoever.
Agent Leeds' sedan, the cult house, Agent Stedman's condo... were all locked from the inside.
That's impossible.
Скопировать
Вы уже не спите.
Стедман и Лидс должны будут проверить всё это... все жертвы Типета.
Всё кажется настоящим но это был сон сон, который закончился их смертью.
You're already awake.
Stedman and Leeds must have experienced the same thing. All Tipet's victims.
Everything seemed real... but it was a dream. A dream that ended in their deaths.
Скопировать
- Большой город, правда?
- Не такой большой, как Лидс.
Я имел в виду, легко ли там ориентироваться?
Big place, is it?
- Not as big as Leeds.
Will I have any difficulty finding my way about?
Скопировать
Английские фабрики производят одежду которая делает нас нищими.
Все те, кто желает, показать англичанам принесите мне одежду из Манчестера и Лидса, которую вы одеваете
И если как я вы останетесь лишь в куске домотканой материи носите его с достоинством.
English factories make the cloth that makes our poverty.
All those who wish to make the English see bring me the cloth from Manchester and Leeds that you wear today and we will light a fire that will be seen in Delhi and in London.
And if like me you are left with only one piece of homespun wear it with dignity.
Скопировать
Действительно?
Встреча в Лидсе. И я не могу её отменить.
Вашего "китайца" [крученый мяч, брошенный левой рукой; в крикете] будет крайне недоставать.
Really?
- You see, I have... a meeting in Leeds and I cannot get out of it.
Your chinaman will be sorely missed.
Скопировать
Ты ведь тоже не смог ему помочь?
- Заседание траста в Лидсе.
- В Августовский понедельник?
You weren't able to help either?
A trust meeting in Leeds.
- On August Monday?
Скопировать
- A, Хелен!
- Я думала, у вас встреча в Лидсе.
Да-да, конечно. Вы же не знаете.
Ah, Helen!
- l thought you had a meeting in Leeds.
Of course, you don't know.
Скопировать
Если я вам понадоблюсь - просто подумайте "Вишбоун", и я приду.
Лутц и Биддл, совсем как Лидс и Битца.
Прошу прощения.
If you need me, just think Johnny Wishbone and I come running.
Lutz and Biddle, it's like Kibbles 'n Bits, but different!
Excuse me.
Скопировать
Это я, Крейг. Я у Кельвина.
Мне надо ехать в Лидс.
Извини, позвоню потом.
It's me Craig, I'm at Kelvin's, got to start work today...
I've got to drive up to Leeds...
I'll call later, sorry.
Скопировать
Что ж, езжай давай уже.
Чем быстрее доберёшься до Лидса, тем быстрее приступишь к работе.
Не волнуйся.
Right, you'd best be off.
The sooner you get to Leeds, the sooner you can start work.
Don't worry.
Скопировать
Это не то, что нам хотелось бы продолжать.
Правда, Лидс, и... спасибо за всё, мы были очень рады тому, что ты здесь.
Я понимаю.
BUT IT'S NOT SOMETHING WE WISH TO CONTINUE.
Melanie: RIGHT, LEEDS. SO...
I, UH, UNDERSTAND.
Скопировать
- Кто спрашивал?
- Это был Артрур Лидс, и потом еще парочка журналистов подходили ко мне.
Хорошо.
-Who asked you?
-lt was Arthur Leeds and then a couple of others stopped me.
Okay.
Скопировать
Не заставляй делать меня то, о чем мы пожалеем.
Я просто предлагаю провести время вместе в Лидсе.
Только мы вдвоем.
Don't make me do anything we'll regret.
It's just a bit of father and son time together up in Leeds.
Just the two of us.
Скопировать
Подожди.
Должны же мы иметь обидное прозвище для фанов "Лидса".
Обязательства.
Hold on.
We've got to have a name for Leeds United fans.
Commitment.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Лидс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лидс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение