Перевод "Литва" на английский

Русский
English
0 / 30
ЛитваLithuania
Произношение Литва

Литва – 30 результатов перевода

Если так и есть, это невероятно.
Видишь ли, твой шар провел две недели за пределами земного мира.
Две недели ты прожила в звездном мире.
If it's true, it's unbelievable.
You see, your balloon spent two weeks out of the terrestrial world.
So you lived for two weeks in the sidereal world.
Скопировать
Когда профессор будет в Варшаве?
Завтра он пароходом отправляется в Литву, а из Литвы...
Сложно сказать.
When does Professor Siletsky get to Warsaw?
He probably took the boat today for Lithuania. And from Lithuania, that's uncertain.
I shall say, three or four days, sir.
Скопировать
К той единственной, которая слушает меня на моем уроке.
Жду голоса с Литвы - туда мой слух проникнет.
Но едем, - тихо все - никто меня не кликнет.
Mayday, mayday. For the only person who listens to me during my lesson.
And in that silence I prick up my ears interestingly that I could hear a calling voice from Lithuania.
Let's go. There's nobody calling.
Скопировать
Еще один день Святого Валентина в Японии.
Купит ли твой парень тебе шоколадку?
День, когда мужчины демонстрируют свою любовь.
Japan's extra Valentine
Will your boyfriend buy you chocolates?
The day for men to show their love
Скопировать
И слава бранная за ним летела следом. Но, словно от скалы, у берегов литовских отпрянула она от грозных войск московских.
Они стеною путь в Литву закрыли сразу от вести, что царю была страшней заразы!
Когда император Наполеон в стычках нюхает раз за разом,..
It's not enough to await a guest, to invite him.
You have to gather your seants, set up the tables, and before the feast, tidy up your house.
Tidy up your house, I say it again, my boys! What do you mean?
Скопировать
Не то тебя тревожит! Было бы разумней к барьеру сразу встать, как мы того хотели.
Да только на Литве запрещены дуэли.
В Варшавском герцогстве такого нет порядка.
I couldn't fully enjoy your house or your company, and now I must leave.
Today or tomorrow at the latest.
My uncle, we have challenged the Count.
Скопировать
... боролсяб и страдал,не победив влеченья! Рассказ бы выиграл от затаённой страсти. Тут - ненависть и месть, а там - любовь и счастье.
Так проводили жизнь в то памятное лето в Повете, на Литве,..
... когдапочтиполсветаслезамиизошло,.. ... аон,военныйгений,несметныеполки швырял в огонь сражений,..
We wait, we look until our eyes are weary, and still the Russians have us by the throat, and throttle us.
We'll all be dead by then!
My good sirs, it's for women to complain, and for the Jews to wait patiently... until someone knocks at their inn.
Скопировать
Я пану говорил: судиться надоело, я говорил: борьба - вот это дело!
Пусть разнесётся слух по всей Литве широко, наездов не было уже с какого срока!
Удача смелому, так исстари ведётся, кто битву выиграл, тот своего добьётся!
in the hamlets of the lesser gentry. I'll recruit 300 mustachioed gentlemen.
All mortal enemies of the Soplicas. Get a good night's rest, sir, for tomorrow there'll be hard work.
Why did you insist in going to that ruin?
Скопировать
Всё это бабье дело мне, признаюсь тебе, давно осточертело!
Когда Наполеон несёт Литве свободу, когда весь мир дрожит, тебя процесс тревожит?
А как ты нужен нам! Зачем?
What is your idea? Should we take to the field at once? There's enough sabers.
The gentry will ride out, my nephew and I at their head. Come what may! O Polish blood!
In the meantime, friend, you must make up with the Count.
Скопировать
Это полезная информация. Получить её можно, только проведя некоторые исследования.
Ты должна выяснить лает ли твой парень на машины?
- Нет.
Helpful information you can only get by doing research.
You need to find out, is your man a car-chaser?
- No.
Скопировать
Нужно выяснить, где спит старуха и где она хранит драгоценности.
На случай, если придется взломать замок, проверь, заточен ли твой нож.
Проверю... а если старуха будет плохо спать...
- Just find out where the old woman sleeps and where she keeps her jewelry.
- In case we have to pry open the lock, see that your knife has a sharp point.
A sharp blade in case the old woman doesn't sleep well.
Скопировать
Какая удача встретить таких замечальных людей!
Скажи, Сидзу, не потому ли твой старший брат...
Саэ, ты, должно быть, очень устала.
What luck to have found someone so good!
Shizu, tell therefore your big brother...
Sae, you must be very tired.
Скопировать
- Карен Йонсен.
- Ковно, Литва.
- Дата рождения?
Karin Bjorsen.
- Kaunas, Lithuania.
- Birth date. - May 8, 1920.
Скопировать
У нас есть любопытная информации на её счёт.
Она говорит по-итальянски, а родилась в Литве.
- Как вас зовут?
We have good information about her.
She speaks Italian, was born in Lithuania. Well then, have her come in.
What's your name?
Скопировать
Зря ты это. Владимир пустой.
Великий князь в Литву подался.
Вон за тем бором город.
Why do you say such thing?
Vladimir is empty. The Grand Prince is off to Lithuania.
The town is over there, behind that forest.
Скопировать
Как "Что?" Нам нужно решить, что делать.
Навряд ли твой отец придёт.
Почему я должна всё решать и всё объяснять?
"What...?" We must decide what to do instead. We have no choir.
Your daddy doesn't seem to turn up.
Do I have to decide everything? Explain everything? Well, yes I have to.
Скопировать
Чepeз нecкoлькo днeй Литвa пaлa, yстyпив нaцистaм.
Геpмaнcкaя oккyпaция и oбъявлeниe Гитлepa o pecпyбликaх Oстлaнд, oзнaчaлa кoнeц Литвы, нo...
-Дoбpый вeчep, мистep Лaтфopт.
In just a matter of a few days, the Lithuanians fell under the assault of the Nazi blitzkrieg.
Τhe German occupation and Ηitler's announcement of an Ostland republic meant the end of Lithuanian culture, but he was just a little too late.
Good afternoon, Ηerr Loftmore.
Скопировать
-Здpaвствyйтe, cэp!
Bы, кoнeчнo, вcё знaетe пpo бopьбy Литвы, инaчe вы бы нe oпoздaли нa 1 5 минут нa лeкцию.
-Дa, cэp.
Good morning, sir.
You obviously know all about the Lithuanian struggle. Otherwise you would have attended the first 15 minutes of the lecture, ja? Yes, sir.
Good.
Скопировать
Смойся!
В Латвию или Литву.
За морями ждут нас ... соседские земли ...
Get scarce !
Go to Latvia or Lithuania.
Yeah ... broad horizons await us yonder - neighbor lands, new roads to wonder ...
Скопировать
Завтра устрою распродажу старья.
Я собираю деньги на поездку в Литву.
Продав дедушкину вешалку для шляп?
Tomorrow I make jumble sale.
I raise much money to go to Lithuania.
By selling Granddad's hat stand?
Скопировать
Я была бы очень счастлива.
Часто ли твой отец и Гюнтер Лаузе виделись в последнее время?
Лаузе?
I'd be very happy about it.
Tell me... has your father often met with Günther Lause recently?
Lause?
Скопировать
А мой муж не должен жаловаться...
Ест ли твой сын в школе?
- Да, ему все равно.
And my husband can't complain...
Does your son eat school meals?
-Yes, he's not fussy.
Скопировать
И пожалуйста, окажите услугу, женитесь на моей дочери."
Ну, в Литве я важной шишкой не был.
Нет, сэр.
And please do me the honor to marry with my daughter."
Well, I wasn't no boss in Lithuania.
No, sir.
Скопировать
Заказ будет готов завтра вечером. Ах тьi, лакомка.
Вряд ли твой хозяин тебя этим кормит.
Сходишь, ладно, посмотришь?
He must be removed tomorrow.
- Candy Ass. This you will never, huh?
Fetch him?
Скопировать
Всё дело в интимном единстве.
Чтобы узнать, верен ли твой выбор, нужны очень близкие отношения.
Этому не научит такой старик, как я.
That's the whole deal.
That's what intimacy is all about. Now you can know everything in the world, sport... but the only way you're findin' out that one is by givin' it a shot.
You certainly won't learn from an old fucker like me.
Скопировать
и очи божьи надо мной.
Поведай лучше мне в ответ, отец здоров ли твой, иль нет?
Скажи мне, твой отец и мать готовы в дом меня принять?
And God's eye over me?
My sweet, tell me rather What news of your good father?
And your dear mother? Show me. Will she have joy to know me?
Скопировать
- Ну... не совсем.
Видишь ли, твой пациент указывает, что его планета, К-ПАКС движется по орбите, расположенной в двойной
- Да.
Well, not exactly.
I mean, see, your patient indicates his planet, K-PAX, orbiting an eclipsing binary star system...
Yeah.
Скопировать
- Внимание!
- (Мужчина) Литва, Польша. Везде одинаково.
Школа есть школа.
- Watch out!
- (Man) Lithuania, Poland, same thing.
A school is a school.
Скопировать
- Я не мальчик из йешивы.
- Ты главный раввин Литвы.
- Я вообще не мальчик.
- I'm not a yeshiva boy.
- You're the chief rabbi of Lithuania.
- I'm not any kind of boy.
Скопировать
Хорошо. А теперь скажи мне, своими словами, как только ты один можешь
Скажи, по определенным ночам устраивал ли твой хозяин, известный, как некий Грамблдук оргии?
- Что? - Тихо, Грамблдук.
Now, tell me in your own words, did you, Satin, on certain nights last Garethstide, indulge, albeit I accept, in all innocence,
- in frenzied... - Oh! - ..naked and obscene...
- Silence, Grumbledook!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Литва?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Литва для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение