Перевод "Людиново" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Людиново

Людиново – 19 результатов перевода

Мы все в этом замешаны, Марк.
Новые люди, новая жизнь.
Мы помогаем друг другу.
We're all in this together, Mark.
New people. New lives.
We help each other.
Скопировать
Садитесь за руль.
А сейчас вы увидите, м-р Донахью что это за порода – люди Нового порядка.
Давайте. Пошли.
Take the wheel.
And now you will see, Mr. Donahue what kind of men the New Order breeds.
Get under way.
Скопировать
Всегда приятно переезжать на новое место.
Новые люди, новый дом, новая жизнь.
Прекрасно.
It's always nice to move to a new place.
New people, new house, new life.
Great.
Скопировать
Это стимулирует.
Новые люди, новые обычаи.
Ты знаешь, что в некоторых странах полиция, добившаяся от убийцы признания, отпускает его бежать? Ему стреляют в спину.
It's stimulating.
Different people, different customs.
Do you know that in some countries, after a murderer confesses, the police let him run... and shoot him in the back?
Скопировать
- Это после вчерашнего?
- Слышала, люди новое разрабатывают.
- Ох, батюшки, куда это у людей самолюбие девается?
What about yesterday?
You heard it: They're implementing innovations
My God, what happened to your pride?
Скопировать
Капитан сказал:
"Новые люди, новое управление".
Доктор Вудс?
The captain said:
"New people, new department. "
Dr. Woods?
Скопировать
Кроме обычных проявлений амбиций, жадности, национальной гордости и жажды приключений, голландцами также двигало сильное научное любопытство и восхищение всем новым.
Новые земли и люди, новые растения и животные.
Это здание - ратуша Амстердама - по-прежнему подтверждает национальную гордость архитекторов 17-го столетия.
Beside the usual appeals of ambition, greed national pride and the thirst for adventure the Dutch were also motivated by a powerful scientific curiosity and a fascination with all things new.
New lands, new peoples new plants and animals.
This building, then the Amsterdam town hall still attests to the hardy self-assurance of its 17th-century architects.
Скопировать
Мы должны дать Фраю донести свое послание людям.
Люди Нового Нью-Йорка. Учитесь у 20 века.
Остановите эту занудную переработку и бросьте свой мусор на пол.
Let's get Fry's message to the people!
People of New New York, take a lesson from the 20th century.
Stop this recycling and throw your garbage on the floor.
Скопировать
Не заставляй меня обрушивать на тебя дом.
Когда плотину прорвало, люди Нового Орлеана прошли испытание.
Те, кто остались, остались по какой-то причине.
Don't make me drop a house on you.
ZOE: When the levees broke, the people of New Orleans were tested.
Those who stayed, stayed for a reason.
Скопировать
Я должен был его убить, когда у меня был шанс.
Эти люди, новые жертвы... это моя вина
Нет, милый, нет
I should've killed him when I had the chance.
These men, the new victims... they're my fault.
No, honey, they're not.
Скопировать
На работе вы каждый день встречаетесь с людьми.
Новые люди, новые лица...
Да.
But in your work you must meet lots of people every day.
New people, new faces.
Yes.
Скопировать
Мы часто путешествовали.
Новые люди, новые места... мы никогда не задерживались на одном месте более шести месяцев.
А затем кое-что произошло, что не позволило вести такой образ жизни.
We used to travel around.
New people, new places... we never spent more than 6 month in one place.
Then something happened that doesn't go along with this kind of lifestyle.
Скопировать
Ты слушаешь людей, которые хотят причинить тебе боль.
Эти новые люди! Новые! Они не похожи на старых друзей вроде меня.
Ты не должен им верить. Я всегда был твоим другом.
You've been listening to the other side, haven't you, Jake?
- Listening to people who want to hurt you.
Not old friends like me.
Скопировать
В каких фильмах вы планируете сниматься?
О, мы здесь люди новые, так что рассмотрим все предложения... самураи, битвы на мечах, камикадзе, харакири
Спасибо вам.
What kind of movies would you like to be in?
Oh, we're new in here, so I guess anything you bring us... samurai, sword fighter, turtle ninja, sushi...many things, bring it on.
Thank you.
Скопировать
Почему, несмотря ни на что, мы выиграли Битву за планету Земля?
Около 100 тысяч лет назад, Люди нового вида мигрировали на территорию нынешней Индии.
Цвет кожи выдавал их африканские корни.
Why, against the odds, did we win the Battle For Planet Earth?
Around 100,000 years ago, a new species of human arrived in what is now India.
The colour of their skin betrayed their African origins.
Скопировать
Поэтому, чтобы не произошло дальше, они заслужили это.
Люди Нового Орлеана заслужили это, тоже?
Потому что ходят слухи, что вампиры толпой едут в город, и по-моему, ты решительно настроен начать войну.
So whatever happens next, they've earned it.
Did the people of New Orleans earn it, too?
'Cause I've been hearing the rumors about vampires just flocking into town, and it looks to me like you're dead set on starting a war.
Скопировать
Вам это понравится.
Люди нового премьер-министра, вернувшись в Ирак, арестовали предыдущего министра топлива и энергетики
И первым указам на своем посту он решил засудить шиитов?
You're gonna love this.
The new prime minister's men back in Iraq have arrested the previous oil minister for corruption.
So, his first official act is gonna be to put a Shiite on trial?
Скопировать
Сожалению о третьей степени, но вы же понимаете:
новые люди, новые способы утечки.
У вашего начальства есть причины для паники.
Sorry about the third degree, but you get why it had to be done.
New people, new leak.
Your superiors have reason to be panicked.
Скопировать
В жизни достаточно поворотов.
Алли понравился фильм Обыкновенные люди. Новый, с Мэри Тайлер Мур.
Твоя мама ее любила.
Life has enough twists.
Alli liked Ordinary People, the new one with Mary Tyler Moore.
Oh. Your mom liked her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Людиново?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Людиново для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение