Перевод "Мандела" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Мандела

Мандела – 30 результатов перевода

Это дело принципа.
Суфражистки, Нельсон Мандела, Бобби Сэндс.
Ничего не напоминает?
It's a matter of principle.
Suffragettes, Nelson Mandela, Bobby Sands.
Ring any bells?
Скопировать
Если ты увидишь яркую звезду и загадаешь желание, оно обязательно сбудется.
Прошлой ночью мне приснилось, что я вернулась в Мандели,
Мне снилось, я стояла у железных ворот, ведущих в замок. Некоторое время я не могла проникнуть внутрь, так как они были закрыты.
When you wish Upon a star Your dreams
Last night, I dreamt I went to Manderley again.
It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while, I could not enter, for the way was barred to me.
Скопировать
Природа постепенно возвращала ее в первозданный вид, захватывая ее своими цепкими пальцами.
Но вот и замок Мандели.
Мандели, молчаливый и суровый.
Nature had come into her own again, and little by little had encroached upon the drive with long, tenacious fingers.
On and on wound the poor thread that had once been our drive, and finally, there was Manderley.
Manderley, secretive and silent.
Скопировать
Передо мной были развалины, голые, мрачные стены.
Мы больше никогда не вернемся в Мандели.
Никогда. Но иногда, в своих снах, я все же возвращаюсь туда, в тот странный период моей жизни, который начался на Юге Франции.
I looked upon a desolate shell with no whisper of the past about its staring walls.
We can never go back to Manderley again. That much is certain.
But sometimes in my dreams, I do go back to the strange days of my life which began for me in the South of France.
Скопировать
Как я вас понимаю!
Что до меня, если бы у меня был дом как Мандели, я бы вообще не приезжала в Монте.
Я слышала, что это одно из самых больших поместий в стране. И там просто необыкновенно красиво!
I can well understand that.
As for me, if I had a home like Manderley, I should certainly never come to Monte.
I hear it's one of the biggest places in that part of the country, and you just can't beat it for beauty.
Скопировать
До замужества, она была красавицей Ребеккой Хилгрид.
Бедняжка, она утонула, когда ходила на лодке в Мандели.
Конечно, он об этом никогда не говорит, но он просто разбит горем.
Before she married, she was the beautiful Rebecca Hildreth, you know.
She was drowned, poor dear, while she was sailing near Manderley.
He never talks about it, of course, but he's a broken man.
Скопировать
- Каков же он, мой круг?
- Ну, Мандели, знаете, я хочу сказать.
Нет, не понимаю, о чем вы говорите.
Well, what is my sort of world?
Well, Manderley. You know what I mean.
Well, I'm the best judge of whether you belong there or not.
Скопировать
Я всегда говорила, что у английских мужчин странный вкус.
Ты действительно считаешь, что сможешь стать хозяйкой Мандели?
Ты правда так считаешь? Не могу себе этого представить.
I always did say that Englishmen have strange tastes.
You certainly have your work cut out as mistress of Manderley.
To be perfectly frank with you, my dear, I can't see you doing it.
Скопировать
- Какой просторный!
Мандели большой замок. Раньше это был банкетный зал.
Его все еще используют в особых случаях, таких как крупный прием или бал.
- It's big, isn't it? - Yes, madam, Manderley is a big place.
This was the banquet hall in the old days.
It's still used on great occasions, such as a big dinner or a ball.
Скопировать
Я не могу передать вам, как я рад, что Максим женился на вас.
Кажется, это очень освежает, когда появляется кто-то, кто не знает Мандели.
Возможно, вы и правы.
I can't tell you how glad I am that you married Maxim. It's going to make all the difference to his life.
From my point of view, it's very refreshing to find someone like yourself, who's not entirely in tune, shall we say, with Manderley.
That's very sweet of you.
Скопировать
Пусть даже и так.
Но ты должна помнить, что ты живешь в Мандели. Тут так всегда.
Я всегда должна быть на виду,
What does it matter if they do?
You must remember that life at Manderley is the only thing that interests anybody down here.
What a slap in the eye I must have been to them, then.
Скопировать
Беатриса, да?
Нет, я просто подумала, что надо сделать что-то, чтобы люди почувствовали, что Мандели остался таким,
Ну, пожалуйста, дорогой.
Has Beatrice been at you?
No, no, but I feel that we ought to do something to make people feel that Manderley is just the same as it always was.
Oh, please, darling, could we?
Скопировать
Никто ничего не узнает.
Наблюдать, как растет мой сын день за днем и знать, что в один прекрасный день Мандели станет его."
Она стояла прямо напротив меня...
No one will ever know.
It ought to give you the thrill of your life, Max, to watch my son grow bigger day by day and to know that when you die, Manderley will be his. "
She was face to face with me.
Скопировать
Позвоните вашей жене, она, наверное, волнуется.
И поедем в Мандели.
Прощайте, Кроули.
She'll be getting worried. Yes, of course.
I'll phone her at once and we'll get straight down to Manderley.
Goodbye, Crawley.
Скопировать
Да, самоубийство.
Теперь, Макс и эта его милая невеста смогут спокойно остаться в Мандели долго и счастливо.
Пока, Дени!
Yes, suicide.
Now Max and that dear little bride of his will be able to stay on at Manderley and live happily ever after.
Bye-bye, Danny.
Скопировать
Ах да, конечно! - Кто?
- Мандель и этот... Де Голль.
Сверните влево!
-Oh, yes, of course.
Mandel and that de Gaulle.
Turn left!
Скопировать
Я думаю, Иисус существовал.
Это был человек с интересными идеями вроде Ганди, Нельсона Манделы - веселый и раскованный.
Римляне подумали, "Веселый и раскованный? Нет!"
Jesus I do think did exist.
He was a guy who had interesting ideas in the Gandhi area, the Nelson Mandela area - relaxed and groovy.
The Romans thought, "Relaxed and groovy?
Скопировать
Вероятно, это будет сложная война, потому что много сил (будут вовлечены в нее).
Если есть силовые структуры, управляющие миром, хотели бы они, чтобы у Нельсона Манделы была атомная
Нет.
Without any doubt it will be complicated as there are different forces.
If there is a power structure that runs the world, would you want Nelson Mandela to have a neutron bomb?
No.
Скопировать
Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
Это не северное сияние, это Мандели!
Фриц!
It's in the winter that you see the northern lights, isn't it?
That's not the northern lights. That's Manderley.
Frith!
Скопировать
Миссис Денверс. Она сошла с ума.
Сказала, что лучше уничтожит Мандели, чем позволит нам жить здесь счастливо!
Смотрите!
Mrs. Danvers, she's gone mad.
She said she'd rather destroy Manderley than see us happy here.
Look!
Скопировать
Каждый день мы на пляже, если хорошая погода.
Каждый день мы там встречаем наших кузенов Манделей. С ними-то мы и проводим каникулы.
У нас никогда не было ни дедушек, ни бабушек. Все они погибли во время войны.
SHE'S NOT YOUR SISTER?
WE WERE JUST RAISED TOGETHER.
OUR GRANDPARENTS AND EVERYONE DIED IN THE WAR.
Скопировать
Ладно. Разбуди меня в 9-00.
Девочек от Манделей забери на пляж.
Хорошо?
WAKE ME AT 9:00, GET THE KIDS AT THE MANDELS'...
AND GO TO THE BEACH.
WHAT DO I SAY?
Скопировать
Момент самый важный. Речь идёт о первом призе.
А первый приз выиграл... выиграл Рене Мандель!
- Передайте фотоаппарат.
THE FIRST PRIZE AWARD!
AND THE WINNER IS REN← MANDEL!
REN← MANDEL, COME UP ON STAGE. A CAMERA...
Скопировать
- До свидания, Густав.
- Ваша фамилия Мандель? - Да.
Могу ли я узнать ваше имя?
- Bye bye, Gustav.
- Your name is Mandel?
- Yes. Can I ask you your first name?
Скопировать
- Да ладно тебе, Тед...
- Только представь, если мы победим, то прославимся, как Нельсон Мандела и его ненормальная жена.
Нет, Дугал, у нас нет времени.
- Ah, Ted...
- Dougal! - If we won, we'd be famous, like Nelson Mandela and his mad wife.
No, Dougal, we don't have the time.
Скопировать
Президенту Клинтону?
Манделе?
Нет. Горбачёву?
- President Clinton? Mandela?
- No, no, no.
- Gorbachev?
Скопировать
Не знаю.
Винни Мандела?
О, ага, неплохо.
Dunno.
Winnie Mandela?
Oh, yeah, that's good.
Скопировать
- Конечно, Густав.
- Тогда до свидания, мадемуазель Мандель.
- До свидания, Густав.
- Sure, Gustav.
- See you, Ms. Mandel
- Bye bye, Gustav.
Скопировать
Или Нельсоне Мандела!
Нельсон Мандела?
!
Or Nelson Mandela!
Nelson Mandela?
!
Скопировать
- Да.
- Доктор Мандел?
- О, здравствуй, Найлс.
- Yes.
- Dr. Mandel?
- Oh, hi, Niles.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мандела?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мандела для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение