Перевод "Нострадамус" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Нострадамус

Нострадамус – 30 результатов перевода

Они закрыты, потому что нет посетителей.
Согласно пророчеству Нострадамуса, конец света наступит в 1999 году.
Космический корабль 14108 приземляется и разрушает Землю.
They closed because there were no visitors.
According to the prophecy of Nostradamus the world is comming to an end in 1999.
Spaceship 14108 seizes and destroys the earth.
Скопировать
Они сделают из кладбищ церкви, а города станут вам гробницами.
Именно этот предсказание было сделано Нострадамусом.
Демоны путешествовали по миру, везде сея страх и смерть.
cemeteries will be their cathedrals and cities will be your graves.
That's what the prophecy said.
And it came true. They brought blood, terror and death wherever they went.
Скопировать
- Катрина.
Нострадамус, Медиамус, Молоко Милосердия, ин медиа нослаудамас.
Катрина, я пытался остановить Брома, но-
- Katrina.
Nostradamus, Mediamus, Milk of Mercy, in media noslaudamas.
Katrina, I tried to stop Brom, but-
Скопировать
"Песте" слово написанное на крышке гроба.
Это из Нострадамуса, поэта-предсказателя 16 века.
Так ты думаешь, что убийца исполняет пророчество?
"Peste. "The word written on the lid of the buried coffin.
It's from Nostradamus, the 16th-century apocalyptic poet.
So you think the killer is fulfilling the prophecy?
Скопировать
Они действительно верят во все эти дела...
Нострадамуса и Откровения... разрушение мира?
Они верят, что мы не можем просто сидеть и надеяться на счастливый конец.
They really believe all that stuff...
Nostradamus and Revelations... the destruction of the world?
They believe we can't just sit back and hope for a happy ending.
Скопировать
Сатана с усами.
Сам Нострадамус предсказывал приход в мир этой мыши.
Ну что ты, Эрни, это живое существо.
This is The Omen with whiskers.
Nostradamus didn't see this.
- W-well, he's a living thing.
Скопировать
Это было жутко.
Он был помесью Нострадамуса, Крескина и Дяди Лу.
Он выскакивал из ниоткуда и пугал тебя до смерти.
It was weird.
It was like Kreskin, Nostradamus and Unca Lou.
He'd be out prowling, waiting to bust you.
Скопировать
Для начала, я хочу, чтобы Вы рассказали мне всё, что знаете.
Нострадамус, он сказал, что она была жива.
Это пророчество не сбылось.
First, I want you to tell me everything you know.
Nostradamus, he said she was alive.
That the prophecy was unfulfilled.
Скопировать
Нет, я умер
Хороший предсказатель по имени - Нострадамус сказал мне что иногда человек может быть без сознания несколько
Я говорю вам, я умер и не могу подняться на небеса.
No, I was dead.
A great physician named Nostradamus told me that sometimes a person can be unconscious for days and be buried, mistaken for dead.
I'm telling you I was dead, and I did not rise on my own.
Скопировать
Джина, как ты и предсказывала, кампания с постерами вызвала негативную реакцию.
Да, я Нострадамус вашего стыда.
Я считаю, что проблема полиции - это неспособность признавать свои ошибки, так что эта кампания была... ошибкой.
- Gina, as you predicted, there was some backlash to the poster campaign.
- Yes, I'm the Nostradamus of your shame.
- I think a problem the police have had is our inability to admit our mistakes, so this campaign was, um... a mistake.
Скопировать
Спроси у охотников из леса, которых ты знаешь.
У стражи, Нострадамуса, у кого угодно.
Может слуги видели, как ожерелье попало в мою комнату.
Ask the hunters that you know in the woods.
Talk to the guards, Nostradamus, anyone.
Maybe the servants saw how the necklace got into my rooms.
Скопировать
Я слышал, вы были первым кто узнал о побеге Колина.
Вас видели прошлой ночью в подземелье с Нострадамусом.
Да.
I heard you were the first to learn of Colin's escape.
You were seen last night in the dungeon with Nostradamus.
Yes.
Скопировать
Я помню некоторые слова.
Что бы ты сделал если бы я пошел к ученому, к Нострадамусу?
"Глубокие корни, темные ночи, красной кровью я заплачу"
I remember some of the words.
Would you rather that I went to a scholar, to Nostradamus?
"Deep the roots, dark the night, red the blood I will pay""
Скопировать
- Да.
Просто обгони автобус, а, Нострадамус?
Доктор Леонард только что отдал Рейзеку контейнер с вакциной.
Yup.
Just get ahead of the bus, would you, Nostradamus?
Dr. Leonard just handed Rasik the container with the vaccine
Скопировать
А как же тогда Утопия?
Только не начинай нести херню в стиле Нострадамуса.
Скажи ему, Бекки.
What about Utopia, then?
Oh, don't start all of that Nostradamus crap.
Tell him, Becky.
Скопировать
Кто он был?
Нострадамус?
В те времена мушкетеров еще даже не существовало.
Who was he?
Nostradamus?
The regiment didn't even exist then.
Скопировать
Никто кроме него
Все что видит Нострадамус сбывается
Я могу это гарантировать
No one except him.
What Nostradamus sees comes to pass,
I can assure you over the years.
Скопировать
Очень в этом уверен.
Думать о чем угодно, Нострадамус никогда не говорил вам, все, что он когда-либо предсказал сбывалось.
Вы рассказали Франциску об этом?
Be very sure of that.
Think about anything Nostradamus has ever told you, anything he's ever predicted. Has it come to pass?
Have you told Francis about this?
Скопировать
Так, что в итоге?
Нострадамус сказала что-то, что ты надеешься является правдой?
Нет
To what end?
Did Nostradamus tell you something you hope is true?
No.
Скопировать
Я знаю, что Мария говорила с Башем.
Предсказание Нострадамуса о смерти Томаса были правдой.
Я думаю, что открыт для интерпретации.
I know Mary talked to Bash.
Nostradamus' prediction about Tomas' death was true.
I think that's open to interpretation.
Скопировать
Но может быть этому есть какое-то объяснение...
Дару Нострадамуса?
Я верю в него
But maybe there's some explanation...
For Nostradamus' gift?
I believe in it.
Скопировать
Так что мы можем сжечь для вашей темной магии, как еретики?
И для чего,Нострадамус?
Шанс изменить свою судьбу.
So we can burn for your dark magic, as heretics?
And for what, Nostradamus?
The chance of changing her own fate.
Скопировать
Нет.
И что насчёт Нострадамуса?
Я знаю, он сказал Вам о вашем будущем.
No.
And what about Nostradamus?
I know that he's told you about your future.
Скопировать
Если вы не скажете королю, что я сделал, и почему я сделал это, он имеет все основания для моей казни.
Он бы убил Нострадамуса без второй мысли.
Я даю вам очень мощное оружие против меня, потому что я верю, что вы не будете использовать его.
If you tell the king what I've done, and why I've done it, he'd have grounds for my beheading.
He'd have Nostradamus killed without a second thought.
I give you a very powerful weapon against me, because I trust you won't use it.
Скопировать
Это нонсенс
Нострадамус говорил, что я полюблю мужчину с белой отметиной на лице.
Этого не произошло
It's nonsense.
Nostradamus said I'd fall in love with a man with a white mark on his face.
That never happened.
Скопировать
Это и были его намерения
Нострадамус любит пугать людей
Он верный пес королевы
GREER: That was his intention.
Nostradamus likes to scare people.
He's the queen's watchdog.
Скопировать
Или она пыталась удержать меня от Франсиса, чтобы спасти его жизнь.
Не знаю, правдиво ли это предсказание, но... королева и Нострадамус верят в то, что он говорит.
Во что вы верите?
Or she was trying to keep me from Francis to save his life.
I don't know if there's any truth to this prophecy, but... the queen and Nostradamus seem to believe what he's saying.
What do you believe?
Скопировать
Ты сказал, что не мог спать в течение дня после того, как увидела развернутое знамя Томаса
И это был дракон, как Нострадамус предсказал.
Лев и дракон будут драться на маковом поле..
You said you couldn't sleep for days after you saw Tomas' banner unfurl.
And it was a dragon, as Nostradamus predicted.
The lion and the dragon will fight on a field of poppies.
Скопировать
Да, да.
Нострадамус верит, что однажды ты станешь причиной смерти Франциска.
Избеги этой свадьбы.
Yes, yes.
Nostradamus believes that someday you will be the cause of Francis' death.
Walk away from this marriage.
Скопировать
Вы знаете ,что я не ошибаюсь!
Я объясню ему, почему я верю в предсказания Нострадамуса.
Дав ему аргументы он может сбить тебя столку и ты разговоришься.
You know I am right!
I will explain to him why I believe Nostradamus's visions.
Giving him arguments he can talk you out of with reason and logic.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нострадамус?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нострадамус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение