Перевод "Ночь Гая Фокса" на английский

Русский
English
0 / 30
Ночьnight
Произношение Ночь Гая Фокса

Ночь Гая Фокса – 14 результатов перевода

Вы должны пригласить его к нам на чай.
Может быть, в Ночь Гая Фокса?
На Ночь Гая Фокса запланировано что-то особенное?
You must ask him to join us for tea.
Perhaps on Guy Fawkes Night.
Is anything special happening on Guy Fawkes Night?
Скопировать
Может быть, в Ночь Гая Фокса?
На Ночь Гая Фокса запланировано что-то особенное?
Сестра Уинифред испекла имбирные пряники!
Perhaps on Guy Fawkes Night.
Is anything special happening on Guy Fawkes Night?
Sister Winifred has baked some gingerbread!
Скопировать
Это всего лишь раз в год, дружок.
Хочу показать Ливи, как отмечают Ночь Гая Фокса у нас.
Хочешь с нами?
It's only once a year. You'll be fine.
I'm gonna show Livvy how we do Guy Fawkes Night Down Under.
Want to come?
Скопировать
Пап?
Ночь Гая Фокса.
Ты будешь на работе.
Dad?
Fireworks night.
You'll be working.
Скопировать
Доброй.
Когда ты освобождаешься в Ночь Гая Фокса?
В полночь.
Night.
What time do you finish on Bonfire Night?
Midnight.
Скопировать
Ничего серьезного.
В ночь Гая Фокса всегда ужасная суматоха.
Проходи.
Nothing serious.
Guy Fawkes night, it's always a bit busy.
You go through.
Скопировать
Да.
Ночь Костров(Ночь Гая Фокса), я очень сильно пострадал.
Ну, вы имеете право нам 100% стипендию.
Yeah.
Bonfire night, I'm in bits.
Well, you'd be eligible for a 100% bursary.
Скопировать
Напугал меня до полусмерти!
Для нас наступила ночь Гая Фокса, миссис Дрейк, уже всё, и нечего бояться.
— Кончено?
You scared me half to death!
Guy Fawkes night is almost upon us, Mrs Drake. That's all. There's no need to be scared.
- Is it done?
Скопировать
Напугал меня до полусмерти!
Для нас наступила ночь Гая Фокса, миссис Дрейк, уже всё, и нечего бояться.
О, Господи!
You scared me half to death!
Guy Fawkes night is almost upon us, Mrs Drake. That's all. There's no need to be scared.
Oh God!
Скопировать
Ответ где-то здесь, он должен быть здесь.
Ночь Гая Фокса, собралась вся деревня.
Включая детей из дома, Гидеонов с Домашней фермы,
The answer's in here somewhere, it's got to be.
Bonfire night, 1994, and most of the village is there.
Including the kids from The Hall, the Gideons from Home Farm,
Скопировать
Что?
Эмма была легко одета в ночь Гая Фокса.
Мэри, наверное, одолжила своё пальто Эмме.
What?
Emma came underdressed on the night of the bonfire.
Mary must have lent her coat to Emma.
Скопировать
Простите, три случая пропажи сигнальных ракет в первую неделю ноября?
Импровизированная Ночь Гая Фокса.
Пироженку?
Sorry, three cases of missing flares from the first week of November?
Makeshift firework night.
Bickie?
Скопировать
Не каждый может похвастаться моей снисходительностью.
Прямо перед ночью Гая Фокса.
С этим надо разобраться как можно скорее, а не то глазом моргнуть не успеем, как окажемся лицом к лицу с настоящей паникой.
Not everyone has my forgiving nature.
Right on top of Guy Fawkes.
Nip it in the bud, fast, or we'll have a panic on our hands.
Скопировать
- Не подсказывайте ему, Блейк.
- В ночь Гая Фокса.
Хороший способ отвлечь внимание от звука выстрела.
Don't put words in his mouth, Blake.
Guy Fawkes night.
Good way to draw attention away from the sound of a gun going off.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ночь Гая Фокса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ночь Гая Фокса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение