Перевод "Нюрнберг" на английский
Произношение Нюрнберг
Нюрнберг – 30 результатов перевода
Парады.
Гитлер и Геббельс каждый год приезжали в Нюрнберг.
И как это выглядело?
There were parades.
Hitler and Goebbels came here every year.
What was it like?
Скопировать
Госпожа Вальнер, Нюрнбергский свод законов был принят 15 сентября 1935 года.
- В Нюрнберге.
Вам были известны эти законы?
Mrs Wallner, the Nuremberg laws were stated September 15th, 1935.
- Where were you at that time?
- In Nuremberg.
Скопировать
Вы знали, что физические отношения с евреями были противозаконны?
А вам было известно, что в Нюрнберге - особенно в Нюрнберге - считалась постыдной не только близость
- любой контакт? - Да.
Did you know these laws? That a physical relationship with Jews was against the law?
Yes. Were you aware that in Nuremberg, and in Nuremberg in particular, not only a physical relationship with Jews was disdained, but every social contact?
Yes.
Скопировать
- Что вы имеете в виду?
Американцы нынче не слишком популярны в Нюрнберге.
- Добрый день, ваша честь.
- That's one you owe me.
- What do you mean? Americans aren't very popular in Nuremberg this morning.
- Good afternoon, Your Honour.
Скопировать
Они дисциплинированы. Это не разбойники.
Как и нацистские выкормыши в Нюрнберге когда-то.
-Да брось.
They're disciplined, they're not a mob, not a rabble.
Neither were the Nazi minions at Nuremberg.
-Oh, come on.
Скопировать
Республика задушена.
Только что состоялся съезд в Нюрнберге.
Майкл Ричардсон и молодoй гость отправились на виллу по тропинке через пляж.
The Congress of Nuremberg had just taken place.
Already, the beggar woman was hunting in the warm waters of the delta.
The other two had gone sailing.
Скопировать
Пара зажигательных бомб - и старые здания вспыхивают, как бумага.
В Нюрнберге старый и новый город разделяет стена, построенная...
Шмидт, когда она была построена?
A couple of incendiaries, these old buildings go up like cellophane.
A wall separates the old section of Nuremberg from the new. It goes back to...
How far does it go back, Schmidt?
Скопировать
Мы с мужем три года прожили в Америке.
Я надеюсь, у вас будет возможность осмотреть Нюрнберг.
Боюсь, что все, что я увижу, - это дорога от дома до Дворца Правосудия.
My husband and I spent two years in America.
I hope you've had a chance to see something of Nuremberg.
I'm afraid mainly the road between my house and the Palace of Justice.
Скопировать
То, что связано с нацистами.
Вам стоит посмотреть другой Нюрнберг.
В Старом городе есть что посмотреть... Наконец, музеи, которые мы пытаемся восстанавливать.
The Nazi aspects.
You should see some of the other parts of Nuremberg.
There are many beautiful things to see in the old part of town, museums we're trying to rebuild.
Скопировать
Ничего особенного, но для нас это - начало новой жизни.
Так вот, они непременно явятся, если я поеду в Нюрнберг.
Они явятся и перебьют нам окна.
It's not much, but it's a new start for us.
They will come if I go to Nuremberg.
They will come and break the windows of the store.
Скопировать
А его знали в городе?
Да, он был известным торговцем, а также одним из руководителей еврейской общины в Нюрнберге.
Что ему вменялось в вину?
What position did he hold in the community?
He was a very well-known merchant. He was one of the heads of the Jewish Congregation in Nuremberg.
What was the nature of the charge against him?
Скопировать
5-го сентября 1934 года... Спустя 20 лет после начала Мировой Войны... После 16 лет страданий Германии... 19 месяцев после начала Возрождения Германии...
Адольф Гитлер снова вылетел в Нюрнберг для встречи со своими последователями.
"Старые кварталы" Нюрнберга
On the 5th of September 1934... 20 years after the outbreak of the World War... 16 years after the beginning of Germany's suffering... 19 months after the beginning of the German Rebirth...
Adolf Hitler flew again to Nuremberg to review his faithful followers.
The "old city" of Nuremberg
Скопировать
Духовая серенада и ночное шествие перед отелем Гитлера
Гитлерюгенд и ассоциация Молодежи Германии разбили лагерь за пределами Нюрнберга
Фермеры проходят маршем в традиционных костюмах демонстрируя урожай Гитлеру
Band serenade and night rally in front of Hitler's hotel
Hitler Youth and German Youth encampment outside the city of Nuremberg
March past of farmers in traditional costume and presentation of the harvest to Hitler
Скопировать
Адольф Гитлер снова вылетел в Нюрнберг для встречи со своими последователями.
"Старые кварталы" Нюрнберга
Кортеж из аэропорта в отель Дойче Хоф
Adolf Hitler flew again to Nuremberg to review his faithful followers.
The "old city" of Nuremberg
Motorcade from the airport to the Hotel Deutscher Hof
Скопировать
Настанет время, когда ни один Немец... не будет допущен к работе в сообщество людей... если сперва он не станет членом вашей группы.
И вы знаете, что сегодня вас видели не только... тысячи в Нюрнберге, но и по всей Германии... которая
И я знаю, что вы служите этой Германии с гордостью... и вся Германия сегодня, глядя как её сыновья маршируют, будет испытывать гордую радость!
The time will come when no German... can be admitted into the community of the people... until he has first become a member of your group.
And you know that today you are not only being seen... by the thousands in Nuremberg, but by all of Germany... which also sees you here for the first time today.
And I know that just as you serve this Germany proudly... all of Germany today will see its sons marching in you with proud joy!
Скопировать
Рейхсфюрер-СС Генрих Гиммлер салютует Фюреру
Вилли Лиебел, мэр (Обербургмейстер) Нюрнберга
Гиммлер и Гитлер отдают салют Лейбштандарту-СС Адольф Гитлер, личному полку охраны Фюрера
Reichsführer - SS Heimlich Himmler salutes the Führer
Willy Liebel, Lord Mayor (Oberburgermeister) of Nuremberg
Himmler and Hitler take the salute of the Leibstandarte-SS Adolf Hitler, the Führer's personal bodyguard regiment
Скопировать
Марш частей СА Гвардии Почета во главе с Виктором Лутце
Приветствие Юлиуса Штрейхера, Гауляйтера Нюрнберга и Верхней Франконии
Парад "Штурмовых Знамен"
March past of SA Honor Guard units led by Viktor Lutze
Salute of Julius Streicher, Gauleiter of Nuremberg-Upper Franconia
Parade of the "Storm Flags"
Скопировать
Чеканя шаг шествует "Черная Стража" Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
Церемония Закрытия Съезда Партии в Нюрнберг Конгресс Холле
Штандартенфюрер-СС Якоб Гриммингер вносит Блутфане(Знамя Крови)... в Конгресс Холл для церемонии закрытия
The parade step of the "Black Guards, " the Leibstandarte-SS Adolf Hitler
Closing Ceremonies of the Parteitag (Party Day) week of events in the Nuremberg Congress Hall
SS-Standartenführer Jakob Grimminger, carries the Blutfahne (Blood Flag)... into the Congress Hall for the closing ceremonies
Скопировать
Он изобрёл лампу.
Я нашёл чертежи в Нюрнберге.
Потребовались годы, чтобы построить передатчик, способный работать на огромных расстояниях.
He invented the valve.
I found the blueprints at Nuremberg.
It's taken us all a year since then to build a transmitter capable of spanning the enormous distance.
Скопировать
Я вам говорил?
Всё в Нюрнберге, всё там.
Я отвезу вас домой.
Told you so. Gone to Nürnberg.
Gone to Nürnberg.
I'll take you back to your billet.
Скопировать
Только оно не здесь.
Я спрашивал утром, сказали, что оно ушло в Нюрнберг.
Из-за судов туда переслали много дел.
Only it's not here. - It isn't?
I asked for it and I was told it's gone to Nürnberg.
On account of the trials, a lot of files have been sent there. - I see.
Скопировать
Только бы добраться до ее досье.
Кто сказал, что оно ушло в Нюрнберг?
Старший лейтенант Кук, архивист.
If we could only get our hands on her file.
Who told you it was sent to Nürnberg?
- Second Lieutenant Cook, in charge of files.
Скопировать
Без остановки работают
Печатные станки Нюрнберга
Напечатанные на бумаге
With the presses in Nuremburg
That every second print
Poems on paper
Скопировать
- Джонни?
Нюрнберг, безусловно...
ну если вы поклонник Вагнера... то сразу вспоминаете его оперу "Нюрбернгские Местейнзингеры".
- (Stephen) Johnny? - (church bells ring)
Nuremberg, of course...
One instantly, if one is a Wagnerian, thinks of one of Wagner's last operas, The Meistersingers.
Скопировать
В Англии их часто покрывали сверху изображениями языческих идолов, или сделанным из теста хлевом с маленькой печенькой-Иисусом.
- В горах Нюрнберга...
- в Германии.
The English versions were often topped with graven images, and baked in the shape of a crib and a manger and a little pastry baby Jesus.
- In the mountains of Nuremberg in...
- (Alan) Germany.
Скопировать
Иногда.
В Нюрнберге есть деревня, название которой переводится как "соглядатай".
Что эта деревня поставляла всему миру сто лет подряд на Рождество?
Every now and again.
Sadly discontinued. There's a village in Nuremberg whose name means "eavesdropper" in German.
Now, what did this village provide the whole world with for more than 100 consecutive Christmases?
Скопировать
Что расстреливал цыганских детей в лесу?
В Нюрнберге он вывернулся лишь потому, что свидетельнице залили кислоту в горло.
Мне нужны ваши показания.
He shot gypsy children in the woods.
He walked free at Nuremberg because a witness got acid poured down her throat.
I'll need your deposition.
Скопировать
Я получил письмо он нашего друга Крэнмера.
В Нюрнберге, духовенству позволено вступать в брак.
И господин Крэнмер воспользовался этим случаем в полной мере.
I've received a letter from our friend Cranmer.
In Nurnberg, clergy are allowed to marry.
And mr. Cranmer has taken full advantage of that fact.
Скопировать
Это определенно очень эффектно, то что вы делаете, я имею в виду, мне показалось что у вас есть все таланты ...
Я имею в виду, это практически мне напомнило, если вы мне простите, что-то вроде съездов в Нюрнберге.
Я имею в виду ... столь же впечатляюще...
Well it's certainly very effective, what you do, I mean, it seemed to me you have all the arts of ..
I mean, I was almost reminded me, if you'll forgive me, of a sort of Nuremberg rally.
I mean ... such incredibly ...
Скопировать
Доктор Геббельс был бы горд.
Ну я ничего не знаю о съездах в Нюрнберге, но я знаю что многие американцы воспринимают это как рок-концерты
Когда я готовлю представление, я не делаю это так чтобы приходили группы лунатиков и повторяли "о да пастор Тэд, вы так прекрасны, я верю всему что вы говорите".
Doctor Goebbels would have been proud.
Well I don't know anything about the Nuremberg rallies, but I know lots of Americans think of it as a rock concert.
When I prepare a presentation, I don't prepare it to get a group of lunatics to come in and just say "oh yes Pastor Ted, you're just so wonderful, I believe everything you say".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Нюрнберг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нюрнберг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
