Перевод "Опарыш" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Опарыш

Опарыш – 30 результатов перевода

Кое-кто зол, потому что умер и попал...
Привет, мой мутант, привет, мой, заполненый опарышами, труп.
Сатана прислал вас, ребята?
Someone's a little angry 'cause they died and went to...
Hello, my mutant, hello, my carcass, hello, my bug-infested corpse.
Did, like, Satan send you guys?
Скопировать
Так выпьем за здоровье бравого сэра Джона... который уберёг детей... спас коров и телят, разрубив... знаменитого Дэмптонова Червя.
И вся эта суета по поводу какого-то опарыша?
Фигасе, опарыша!
"So drink the health of brave Sir John who kept the babes from harm. "Saved cows and calves by maing halves of that famous Lampton Worm!
Why all the fuss over a moldy worm?
Moldy nothing!
Скопировать
И вся эта суета по поводу какого-то опарыша?
Фигасе, опарыша!
Он наша гордость!
Why all the fuss over a moldy worm?
Moldy nothing!
He is out local hero!
Скопировать
Не хочешь загадать третье желание, чемпион?
Я бы хотела свалить отсюда до того как опарыши вылупятся.
Да, я вот что скажу.
You wanna make your third wish, champ?
I'd like to get out of here before the blowflies hatch.
Yeah, I tell you what.
Скопировать
Муха Цеце, Комнатная Муха,
Навозная Муха, Мясная Муха и Опарыш.
Показать тебе портрет моего предка?
House Fly, Tse Tse Fly,
Blowfly, Mayfly... or the Wasp!
- Want to see my ascendant?
Скопировать
Собаки и мой черный пояс.
Вернись к мониторам, опарыш!
А твой офис наверху? - Ага.
Dogs and my black belt.
Back to the monitor, maggot!
- Is your office upstairs?
Скопировать
Тогда мне следовало бы завести жену.
Если этот опарыш не объявится до полуночи, я буду считать это личным оскорблением.
Засранец живёт в подвале у родителей.
But then I would've had a wife.
If this maggot doesn't post by midnight, I'm gonna take it personal.
The shitbird lives in his parents' basement.
Скопировать
Думаешь, тебе не повезло?
А вот, если бы ты родился опарышем? Опарышей никто не любит.
Никто! Никто!
You try starting out life as a maggot.
Nobody wants to pet a little maggot.
- Scuzz, Scuzz, Scuzz.
Скопировать
Было б намного проще, если б мне помогала медсестра или что-то вроде этого, но, ты знаешь, я спросила у подруги, не могла бы она помочь мне кастрировать одного паренька, и она, сделала такое выражение, ты знаешь,
Как будто ее ткнули лицом в банку с опарышами.
Ну сейчас узнаем, не зря ли я восемь лет проучилась в медицинской школе?
This would be so much easier if I had, like, a nurse or something, but, you know, I asked my friend if she'd help me castrate a guy, and, well, she made all these, like, ooky sounds,
like I was asking her to swallow worms or something.
Yeah, we'll see who makes medical school in eight years, huh?
Скопировать
Что это?
Может они померли, синие такие и опарыши кишат, языки висят и кишки повылазили, а глазные яблоки...
Будем надеяться.
What is this?
Maybe they're all dead and purple and full of maggots in there, you know? Tongues hangin' out, guts spilling' out of their noses, eyeballs all...
One can only hope.
Скопировать
ѕоедем коротким путем и подрежем их.
Ќе двигатьс€, опарыши вонючие!
ѕошел ты, Ћэйхи!
We'II take the shortcut and we'II head 'em off.
Don't you shit-worms move!
Fuck you, Lahey! Oh, my God!
Скопировать
Доброе утро, Сеймур.
Ты, наверняка, задался вопросом, зачем мне шляпа, полная опарышей.
На самом деле, мне плевать.
Good morning, Seymour.
You may be wondering what I'm doing with this hat full of maggots.
Actually, I'm not wondering at all.
Скопировать
Я думаю об орущих младенцах в мокрых подгузниках.
И опарышах.
Хорошо, предположим... ты убила кого-то по неосторожности.
I think about crying children with soggy diapers.
Also maggots.
Well let's say that you did kill somebody by accident.
Скопировать
Давай работай.
Уже 10:30, опарыш.
Ты тут всю ночь провела?
Get to work.
It's 10:30, maggot.
- Oh. - Did you spend the night here?
Скопировать
Ты ведь падальщик, Макс.
Ты как опарыш.
Ты питаешься трупом старого мира.
You're a scavenger, Max.
You're a maggot.
Do you know that? You're living off the corpse of the old world.
Скопировать
О, я кому-то желаю удачи.
Опарыш!
Я б тоже хотел что-нибудь отнести Лоттераману.
Yeah. Did I hear somebody say "good luck"?
Yeah, I went down there this morning, he unfired me on a temporary basis, maggot that he is.
I'd like to bring something in to Letterman.
Скопировать
Что у нас сегодня?
Опять опарыши или глисты?
Спасибо.
What'll be today?
Maggots again... Or, uh, tapeworm?
Thanks.
Скопировать
Из-за огнестрельного ранения, я полагаю.
На отрезанном пальце найдены насекомые-некрофаги и опарыши.
Может быть, где-то есть ещё останки?
From the gunshot wound, I'm guessing.
Found necrophagous insects and blowfly maggots on the severed finger.
There's more of this guy out there?
Скопировать
Знаешь что?
Я прихлопну опарыша.
Задавлю его, клянусь
I'll kill him.
I'll finish him off.
I'll kill him.
Скопировать
Удалена кожа с лица, торса и пальцев.
Но при такой жаре и опарышах...
Простите. Не могу точно сказать, тот же ли это преступник, но, пожалуйста, боже, пусть будет он.
Skin's been removed from the face, the torso, the fingertips.
But with the heat and the maggots...
I can't say for sure if it's the same perpetrator but please, God, it is.
Скопировать
Все самое лучшее я пережила десятки лет назад.
Я очень хочу оказаться рядом с моим мужем Уолтером, будь то на небесах, в аду, или в чреве у опарыша"
Спасибо, Джордан.
"parts of my life "a couple of decades ago.
"I'm looking forward to "joining my husband, Walter, "whether it be in heaven, "in hell, "or in the bellies of maggots."
- Thank you, Jordan.
Скопировать
Извините, мистер Годфри сейчас занят.
Прочь с дороги, мелкий опарыш, или я тебя кремирую.
Немедленно.
Sorry, Mr. Godfrey is behind closed doors.
Out of my way, you twitchy little maggot, or I'll have you cremated.
Immediately.
Скопировать
у меня от них живот болит.
Я питаюсь опарышами.
Что!
- No, waffles make me sick.
- I eat... m-maggots.
- What?
Скопировать
Мухи и личинки.
Я хорошо их знаю по фильму "Броненосец Потемкин", там есть сцена с опарышами. Тук-тук!
Кто там? Это смерть!
Flies and maggots.
I 'm familiar with maggots, Battleship Potemkin maggots.
- Knock, knock, who's there?
Скопировать
Как с коровы кожу содрать?
Перегревшийся двигатель стал причиной размножения опарышей...
Новости с первого соревнования экологичного автотранспорта на трассе, созданной самой природой, или как там...
How do you peel a cow?
Having eventually got to the overheating engine and seen it had become a production line for maggots I decided to go off and be sick.
Er... News from the Inaugural Sustainable Motorsport Event On A Sustainable Track, or whatever it's called,
Скопировать
Новости с первого соревнования экологичного автотранспорта на трассе, созданной самой природой, или как там...
Джереми Кларксон выбыл из гонки из-за опарышей под капотом.
Так что все надежды на Ричарда Хаммонда и его дымящийся лес.
Er... News from the Inaugural Sustainable Motorsport Event On A Sustainable Track, or whatever it's called,
Jeremy Clarkson has retired with a maggot infestation.
This meant all our hopes rested with Richard Hammond and his smouldering ark.
Скопировать
Я углублял выгребные ямы.
В самых старых - дюймовый слой опарышей.
Уровень воды даже ниже, чем раньше.
I've been digging trenches for them long drops.
Inch of maggots in the old ones.
The water's even lower than it was before.
Скопировать
Неа, я обожаю с тобой общаться.
Так, опарыши!
Пора достать с холма наш корабль.
No, I love talking with you.
Right, you maggots!
Let's get this boat off the hill.
Скопировать
Что?
Приятно снова услышать "опарыши" из твоих уст.
Вы всегда были опарышами вот тут.
What?
It's just nice to hear you call us "maggots" again.
You've always been maggots in here.
Скопировать
Приятно снова услышать "опарыши" из твоих уст.
Вы всегда были опарышами вот тут.
Встать в строй!
It's just nice to hear you call us "maggots" again.
You've always been maggots in here.
Prepare the lines!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Опарыш?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Опарыш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение