Перевод "Пиары" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Пиары

Пиары – 30 результатов перевода

Это всё глупости.
Это хороший пиар.
Это для журнала Уолл Стрит.
This is stupid.
It's good PR.
It's for The Wall Street Journal.
Скопировать
Это для журнала Уолл Стрит.
- Мне не нужен пиар.
- Вы можете стать чуть левее?
It's for The Wall Street Journal.
- I don't need PR.
- Can you stand a little to the left?
Скопировать
И таким образом, если данная вечеринка не надерет им задницы, мы потеряем лицо.
И верь мне, фальшивое молоко, если говорить как глава твоего Пиар Отдела мы нуждаемся в каждом лице,
- Фальшивое молоко?
And image-wise, if this party doesn't kick ass, we lose face.
And believe me, Milk Dud, speaking as the head... of your P.R. department, we need all the face we can get.
- "Milk Dud"?
Скопировать
Скажи прямо, впервые в жизни - что у вас на уме, ребята?
- Встречи за закрытыми дверями, пиар через Таймс. - Что? !
Что дальше, спонтанный допрос на пригодность Бартлета к руководству?
Straight answer, once in your life. What are you guys up to?
Closed-door meetings, planting quotes in the Times.
What's next, spontaneous speeches questioning Bartlet's fitness to lead?
Скопировать
Mm-hm. - Вы не могли бы уделить мне минуточку?
Пиар-отдел ждет снимки для рекламы нового фильма в журнале.
Скажите, пожалуйста, моему шоферу, чтобы он забрал меня в 16:00, хорошо?
Could I see you a minute, please?
The Publicity Department's waiting to take stills of you for the fan magazines.
Will you send my chauffeur around about 4:00 to pick me up? Okay.
Скопировать
Это казалось довольно забавным в то время.
Они не пиарили свои группы.
Они пиарили свой лейбл, а это совсем другое дело... гораздо естественней.
It seemed pretty funny at the time.
They didn't really hype their bands.
They hyped their label, which is a much different thing... a much more original thing.
Скопировать
Они не пиарили свои группы.
Они пиарили свой лейбл, а это совсем другое дело... гораздо естественней.
Это создавало записи её желаемость... это, возможно, фиктивная желаемость... но тем не менее, это создало коллекционеров... пытающихся заполучить эти вещи... и заставило людей говорить о них.
They didn't really hype their bands.
They hyped their label, which is a much different thing... a much more original thing.
It gave a record this desirability... this, perhaps, fictional desirability... but nonetheless, it made the collectors... try and get a hold of these things... and made people talk about them.
Скопировать
А потом увидел эту пресс-конференцию.
И на ней Ричмонд пиарился на горе старика Саливана.
Знаешь, может я и не смог бы спасти Кристи Саливан, но я даже не попытался.
Then there was that press conference.
And there was Richmond using old man Sullivan.
You know, I might not have been able to save Christy Sullivan but I didn't even try.
Скопировать
Был Будда, где он? Там ли он теперь, где ты?
Мог ли Магомет двигать горы, или это был просто пиар?
Твоя страшная смерть - это была неудача?
Buddha, was he where it's at ls he where you are
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R.
Did you mean to die like that Was that a mistake or
Скопировать
Дождь и всего 17 градусов!
Радиостанция "Дабл-Ю-Эй-Пи-Ар", Гранд-Ривер! 4:57 утра.
Что за...
Rain and just 62 degrees.
WAPR Grand River, 4:57 in the A.M.
What the...
Скопировать
Бизнес Гэри Хилл состоит в том, чтобы продать первое впечатление.
Она руководит пиар-агентством.
Как клиенты могут довериться ей если первое впечатление, которое она произведет, не будет хорошим?
Geri Hill is in the business of selling first impressions.
She runs a public relations firm.
How can a client trust her if the first impression she makes isn't good?
Скопировать
Интересно, ночной рынок уже открылся?
Китайский лидер Дэн Сяо Пин скончался прошлой ночью в больнице в Пекине в возрасте 93 лет, как сообщило "Пи
Уже был вечер, когда я проснулся в Тай-Пей.
I wonder if the Liao Ning night market has started.
Chinese leader Deng Xiao Ping died last night in a Beijing hospital. He was 93.
The announcement was made by PRC Central TV early this morning. It's afternoon when I wake up in Taipei.
Скопировать
Я не собираюсь делать это.
Это хороший пиар.
Это унизительно.
-l'm not doing it.
-You have to. lt's good PR.
It's humiliating.
Скопировать
- Но вы видели, как она улыбнулась в конце репортажа?
Вся затея превратилась в пиар-ужас.
Это всё ты виноват, потому что нанял себе в агенты Дональда Дака во плоти.
- But she could smile right after.
This affair has turned into a PR nightmare.
It's your own fault for hiring Howdy Doody as your agent.
Скопировать
Она забавная и самоироничная.
Это идеальный способ превратить пиар-конфуз в триумф.
Отлично.
It's droll and self-mocking.
It's a way to turn a PR embarrassment into a triumph.
Great.
Скопировать
- Люди проезжали мимо Эскон Стейшн, после Вальдеса.
- У нас есть пиар-фирмы для пиар-проблем.
Суэцкий танкер готов к спуску с верфи на острове Коже, в Корее.
-People drove past Exxon after Valdez.
-We've got PR firms for PR problems.
There's a Suez tanker ready to launch at Koje Island in Korea.
Скопировать
Ларри Джордан и я были приглашены на свадьбу Джеффри Холдера,.. который как раз играл в "Песне барабана цветов" Джона Ла Туша - ... хите Бродвея той поры.
У них была большое свадебное торжество на Лонг-Айленде... и было много пиара, много рекламы.
И Холдер пригласил её как жрицу,.. для проведения свадебного ритуала на гаитянский манер.
Larry Jordon and I were invited to go to Geoffrey Holder's wedding... when he was in the Flower Drum Song by John Latouche... a big Broadway hit of the time.
And they had a big wedding out on Long Island... and the P.R. people wanted to make a lot of advertisement out of it.
And Holder had invited her as a priestess... to come and make it a Haitian wedding.
Скопировать
Вы не чувствуете угрызений совести, увольняя кого-то только за то, что он недостаточно хорош собой?
Если я что-то знаю о пиаре, так это то, насколько важен внешний вид.
То есть дискриминация на основании внешности - нормальное явление.
You feel no compunction about firing someone because they're not good-looking enough.
If I've learned anything in public relations, it's that packaging counts.
So it's okay to discriminate on the basis of packaging.
Скопировать
Да, я так и сказал.
Это общественные отношения, пиар.
Мне это неинтересно, Фил.
That's what I said.
It's public relations.
Those aren't the kind that worry me, Phil.
Скопировать
"Один звонок может спасти жизнь" .
Вы можете гарантировать, что это простой побег, а не политический пиар?
Ну я же объяснил.
A PHONE CALL CAN SAVE A LIFE
You guarantee not to leak the truth. The "escape" will have no link to this gala.
I said so, didn't I?
Скопировать
У меня есть дела поважнее, чем прыгать через обручи, ради самопиара.
Это не пиар, Ребус.
Это официальное расследование смерти Элси Ринд и последующего осуждения Леонарда Спивена.
I've got better things to do than jump through hoops for a publicity stunt.
This is no stunt, Rebus.
This is an official investigation into the death of Elsie Rind and Leonard Spaven's subsequent conviction.
Скопировать
Будду, был ли он и там ли он сейчас, где и ты?
Мог ли Магомет сдвинуть гору Или это был только пиар?
Думал ли ты умереть именно так?
(sing) Buddha, was he where it's at Is he where You are (sing)
(sing) Could Mohammed move a mountain or was that just P.R. (sing)
(sing) Did You mean to die like that Was that a mistake, or (sing)
Скопировать
- Нет, нет, другая женщина.
- Директор по пиару.
- Роскошная женщина.
- No, no, no, the other one.
- Oh, she's the promotions director.
- Yeah, well, she's gorgeous.
Скопировать
Даже не сомневайтесь.
Это будет отличный пиар для всех.
Они только что приобрели редкого журавля.
You bet.
This will be great PR for both of you.
They just bought a rare crane.
Скопировать
- Кохибас. Я курю только их.
- Я занимаюсь пиаром этого клуба... и у меня есть ключ от секретной комнаты.
- Серьезно?
Cohibas-- that's all I smoke.
Look, I do the PR for this club... and I have the key to the private room downstairs.
Really?
Скопировать
Саманта Джонс- вдохновение Нью-Йорка.
Она занималась пиаром... и регулярно спала с красавчиками, которым чуть за 20.
- Помните того парня, как же его...
Samantha was a New York inspiration.
A public relations executive... she routinely slept with good-looking guys in their 20s.
Remember that guy I was going out with?
Скопировать
Потому что СМИ нахотятся прямо между всей остальной херней!
СМИ созданы из разных частей: реклама, политика, бизнес... пиар, шоу-бизнес.
Эти люди сидят в самой гуще говна!
'Cause they're located right at the crossroads of all the other bullshit!
The media are made up of equal parts: Advertising, politics, business public relations and show business.
These people are sitting right at bullshit junction!
Скопировать
Абсолютно.
Хороший пиар, как Ташаки и сказала.
И по большей части раздутый.
Absolutely.
Good PR, as Tashaki said.
In a lot of ways, they blew it.
Скопировать
Действительно патологическая личность никогда не смогла бы создать такого мифа вокруг себя, как это сделал Шеридан.
Это очень изощренная пиар-кампания.
Превосходно исполненная.
A truly pathological individual could never have constructed a mythos around himself the way Sheridan did.
It's a very sophisticated PR campaign.
Brilliantly done.
Скопировать
Его не может не быть.
Иначе зачем были нужны крестовые походы, для пиара папе римскому?
Ты язычник. Грааль есть.
There has to be a grail.
What were the crusades? The pope's publicity stunt?
You heathen!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пиары?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пиары для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение