Перевод "the ends justify the means" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the ends justify the means (зи эндз джастифай зе минз) :
ðɪ ˈɛndz dʒˈʌstɪfˌaɪ ðə mˈiːnz

зи эндз джастифай зе минз транскрипция – 27 результатов перевода

You think that makes you passionate and righteous.
The ends justify the means because you got away with it.
I take full responsibility for my actions.
Вы считаете, что это делает вас рьяным борцом.
И что цель оправдывает средства, потому что вы ушли от наказания.
- Я принимаю на себя полную ответственность за свои действия.
Скопировать
I used it, yeah.
"The ends justify the means?"
I did what I had to do to protect our daughter, Lena, and I'm not going to apologize for it.
Я использовала это, да.
"Цель оправдывает средства"?
Я сделала то, что должна была, чтобы защитить нашу дочь, Лина, и я не собираюсь извиняться за это.
Скопировать
You ordered him to!
Guys like you and me -- we know the ends justify the means.
Fi, how we looking?
Ты приказал ему!
Такие парни как ты и я... Мы знаем, что цели оправдывают средства.
Фи, как обстановка?
Скопировать
Yeah, you see that?
Even Harvard Law agrees that sometimes the ends justify the means.
Exactly.
Вот, видишь.
Даже Гарвардская школа права соглашается, что иногда конечный результат оправдывает средства.
Верно.
Скопировать
The technologically advanced tribe always wins.
You know, I'm tired of pretending... that the ends justify the means.
What matters are the decisions we make now.
Технологическое продвинутое племя, всегда побеждает.
Вы знаете, я устал притворяться ... что цель оправдывает средства.
Что действительно важно, это принять решение.
Скопировать
(chuckles) Okay, yes, your sister went temporarily insane, but she did it for the right reasons, you know?
.. incredibly handsome boyfriend was gonna bite the bullet, so, sometimes in situations like these, the
Okay, time to get poked with needles.
Ладно, да, твоя сестра временно помешалась, но она сделала это по понятным причинам, знаешь?
Она думала, что её... невероятно красивый парень собирался копыта отбросить, так что иногда, в таких ситуациях, цель оправдывает средства.
Ладно, время для уколов.
Скопировать
Okay, y... you're happy you get to stay, right?
I mean, the ends justify the means.
How could you do this after I told you how important it was to me to take care of myself?
Ты же счастлива, что остаешься, да?
Цель оправдывает средства.
Как ты мог сделать такое, после того, как я сказала, насколько важно было для меня заботиться о себе?
Скопировать
Sometimes you have to violate protocol, use questionable methods to obtain results.
The ends justify the means.
That's right!
Иногда приходится нарушать протокол, использовать сомнительные методы для достижения результатов.
Цель оправдывает средства.
Именно!
Скопировать
Yeah, well, that's the old quandary, isn't it?
Do the ends justify the means?
Well, I'm sure they did to Donna Reynolds.
Ну да, это древняя дилемма, не так ли?
Оправдывает ли цель средства?
Я уверен, что для Донны Рейнольдс оправдывает.
Скопировать
Guys like you and me -- we make calls.
We know the ends justify the means.
We can do things, Michael -- great things, necessary things.
И такие парни как ты и я - мы принимаем решения.
Мы знаем, что цели оправдывают средства.
Мы можем делать дела, Майкл - большие дела, необходимые.
Скопировать
i think you meant it as a metaphor.
what, that the ends justify the means?
which neatly coincides with your mother's philosophy.
Я думаю, ты обозначил это как метафору
И что, цель оправдывает средства?
Это похоже на философию вашей матери
Скопировать
you think he would have been better off if he'd died along with his family ?
you always think the ends justify the means, don't you ?
what i think is that some miracles have a price, but that doesn't make them any less profound.
Думаешь, ему было бы лучше, если бы он умер со своей семьёй?
Ты ведь у нас всегда думаешь, что цель оправдывает средства.
Я думаю, что за некоторые чудеса надо платить, но это не делает их менее значимыми.
Скопировать
And it's a good thing for everybody.
We can debate whether the ends justify the means--
Will and Mackenzie are counting on you?
И это хорошая вещь для всех.
Можно долго обсуждать оправдывает ли цель средства....
Уилл и Маккензи рассчитывают на тебя?
Скопировать
- Who would work for a doctor like that?
- And the ends justify the means?
If the ends involve us keeping our jobs, sure.
- Кто захочет работать на такого доктора?
- Цель оправдывает средства?
Да. Если цель подразумевает то, что мы не теряем работу.
Скопировать
That's it, we're leaving.
Okay, look, I know I ruffled your feathers a little bit, but in this world the ends justify the means
It's the business we're in.
Беседа окончена, мы улетаем.
Послушайте, я знаю, что оскорбил вас, но в нашем мире цель оправдывает средства.
Таков наш бизнес.
Скопировать
What'd you do?
When did you stop believing the ends justify the means?
I use what I have Just like you.
Что ты сделал?
Когда ты перестал верить, что цель оправдывает средства?
Я использовал ее так же как ты.
Скопировать
We got him. Does it matter how?
So the ends justify the means?
Simple as that?
Какое это теперь имеет значение?
Значит, цель оправдывает средства.
Все гениальное просто, да?
Скопировать
Generally, what happens in the criminal law field is that there's some case of major proportion that is used as a means of changing rules, or expanding exceptions to constitutional protections, and once it's there, once the precedent is set,
it then trickles down very quickly and very easily into all sorts of ordinary cases where, you know, the
The average citizen may say, "Well, why is this important to me? Why do I care? "I'm not buying drugs on the network.
Я думаю, что, на самом деле, для Silk Road, это самое продолжительное следствие.
Вообще то, что происходит в области уголовного права, является в значительной доле тем, что используется как средство для изменения правил или расширения исключений конституционных гарантий, и как только прецедент установлен, он очень быстро и легко просачивается
туда, где ваша цель оправдывает средства.
Скопировать
See, that's your problem, Jimmy.
Thinking the ends justify the means.
And you're forever shocked when it blows up in your face.
В этом твоя проблема.
Считаешь, что цель оправдывает средства.
И ты всегда удивляешься, когда остаешься в проигрыше.
Скопировать
All right, this is not what we do.
We'll make sure the ends justify the means.
Right, Sam?
Мы так не работаем.
Мы проследим, чтобы цель оправдывала средства.
Так, Сэм?
Скопировать
But his approach is unorthodox.
The ends justify the means, and that puts us...
Our operation ends with the interdiction of wmd.
Но его методы слишком своенравны.
Цель оправдывает средства, и если мы...
Наша цель - ликвидация Оружия Массового Поражения.
Скопировать
I mean, he's the best, right?
Do the ends justify the means?
Is evil in the service of good evil?
Он лучший, да?
Разве цель оправдывает средства?
Зло во благо - хорошее зло?
Скопировать
Lucy, this isn't the first complaint of insubordination.
In undercover work, the ends justify the means.
And if they don't, you find a way to justify them.
Люси, это не первый случай неподчинения.
В работе под прикрытием результат оправдывает средства.
А если нет, то нужно найти способ оправдать их.
Скопировать
We're opening a locker.
Oh, so you get to be the judge of when the ends justify the means.
I see.
Мы всего лишь шкафчик открываем.
Так ты можешь рассудить, когда цель оправдывает средства.
Понятно.
Скопировать
Well, that's the thing.
Once we let the ends justify the means, that's just the first step.
Towards what?
В этом все дело.
Если мы согласимся с тем, что цель оправдывает средства, это будет лишь первый шаг.
К чему?
Скопировать
Why?
- Because the ends justify the means?
- Yes.
Почему?
- Потому что цель оправдывает средства?
- Да.
Скопировать
They've killed innocent people just because they got in the way.
They think the ends justify the means.
But we know better.
Убили невинных людей только за то, что те встали у них на пути.
Они думают, цель оправдывает средства.
Но мы-то знаем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the ends justify the means (зи эндз джастифай зе минз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the ends justify the means для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эндз джастифай зе минз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение