Перевод "bathrooms" на русский

English
Русский
0 / 30
bathroomsванная
Произношение bathrooms (басрумз) :
bˈaθɹuːmz

басрумз транскрипция – 30 результатов перевода

One they'd regret at their son's funeral.
Kitchen and bathrooms were immaculate.
Whatever the kid's got, he didn't get here.
О котором они пожалели бы на похоронах своего сына.
На кухне и в ванных комнатах - идеальная чистота.
Что бы парень не подцепил, он заразился не тут.
Скопировать
There are hundreds in the garden picking all the flowers.
And lots in the bathrooms turning on the showers.
Lots on the chandeliers.
Сотни в саду, рвут остатки цветов.
Множество в ванной включают душ.
Много на люстрах.
Скопировать
During the war, in the jungles of New Guinea, the ointment-slathered bodies of Japanese soldiers piled up like mountains
Now toilet cleaners stamped with the same insignia, piles up in the bathrooms of houses all over Japan
Thanks to that, Rat's father became rich.
Двадцать пять лет назад трупы японских солдат, густо покрытые мазью от насекомых, лежали штабелями по джунглям Новой Гвинеи.
А сегодня в каждом сортире – средство для прочистки труб, все той же торговой марки.
Вот так отец у Крысы и разбогател.
Скопировать
I will.
ounces of hash, some bootleg DVDs, and three DOP kits that belong to people who shower in the terminal bathrooms
I'm hoping we find a picture of Collier with a big fat "x" marked through it, all covered in usable prints.
Присмотрю.
На данный момент мы нашли две унции гашиша, несколько пиратских DVD и три сумочки людей, принимающих душ в уборных терминала.
Надеюсь мы найдём фото Коллера с большим жирным "иксом" на ней, покрытое множеством полезных отпечатков.
Скопировать
The American dream home.
Two bedrooms, two bathrooms... one doghouse, one garage, two garbage cans.
It's cozy, safe, and just barely within your overstretched budget.
Дом Американской мечты.
Две спальни, два санузла, одна конура, один гараж, два мусорных бака.
Дом уютный, надёжный и его покупка как раз втискивается в ваш предельный бюджет.
Скопировать
It's still strange, Tommy.
I'm glad Dominic believed in bathrooms.
I usually just open the window and lean out.
Все равно странно, Томми.
Я рада, что Доминик был сторонником туалетов.
Я обычно просто высовываюсь в окно.
Скопировать
- What do you mean?
You know, it's bedrooms, bathrooms... I get it.
I see it, it's beautiful, it's great.
- Что это значит?
Ну знаешь, спальни, ванные... все понятно.
Я все вижу, все красиво, все замечательно.
Скопировать
And here's something rich.
Thirteen bathrooms in this place, I threw up in the coat closet.
Ta-ta!
И ещё кое-что.
У вас в доме 13 уборных, а я добежала только до бельевого шкафа.
Пока!
Скопировать
Keep dreaming, Amy.
Your parents clean his bathrooms.
You may live there, but Luthor won't slum it with the help.
Мечтай дальше, Эмми.
Твои родители чистят его уборные.
Может ты там и живешь, но Лютер тебя в упор не увидит.
Скопировать
How's the hoop, superstar? Clean?
What the fuck is it with you and bathrooms, huh?
Tell me.
Как там стульчак, суперстар, чистый?
Что за хуйня у тебя с туалетами, а?
Расскажи мне.
Скопировать
The guy he's got a black Nike duffel bag on wheels.
He's got this thing with bathrooms.
If he makes it through Customs, he'll be heading for the john.
Парень должен быть с чёрной спортивной сумкой Nike на колёсиках.
У него сдвиг на туалетах.
Если он пройдёт через таможню, он пойдёт в туалет.
Скопировать
Hidden pipes, a week.
The bathrooms, 3 days.
Signora, give me the keys of this place, and in one month, I will give you the keys to your palace.
Неделю на отопление.
Три дня на ванные.
Сеньора, дайте мне ключи от этого дома. И через месяц я верну вам ключи от дворца.
Скопировать
We leave at 2:45 p.m. On the dot. Can't be late.
Hot meals and bathrooms inside.
All right, uh, there's a window out back for y'all to buy sandwiches.
Отправляемся в 2:45 и ни минутой позднее.
В кафе горячая еда и туалеты.
В баре есть специальное окно, где можно купить сэндвичи.
Скопировать
- What?
- The bathrooms are right over there.
One good loud flush and the entire mood is spoiled.
- Что?
- Ну ванная комната вон там.
Один хороший громкий смыв и всё настроение испорчено.
Скопировать
Thank goodness she called.
Richard, did you know people actually expect there to be soap in their bathrooms when they...
Why are there strange men hauling a mattress up my staircase?
Слава богу, что она позвонила.
Ричард, ты знал ,что люди обычно ожидают чтобы в их ванных комнатах было мыло..
Почему те странные люди тащат матрас по моей лестнице?
Скопировать
Ooh, baby Passing in the night So fine You know it's gonna be
Your bathrooms are out of order. - Yeah.
You-- - Come on, love me tonight
Вы в порядке?
Ваш туалет не работает.
Вы...
Скопировать
- Gianlorenzo Bernini, 1656.
- Where are the bathrooms?
- Floors 2,6 and 7.
- Жанлорензо Бернини, 1656.
- А где здесь туалеты?
- Этажи 2, 6 и 7.
Скопировать
- And not even doors!
Is it true they'll make us bathrooms?
- How should a reporter know?
- Даже дверей нет!
- Правда, вы нам сделаете туалеты?
- Откуда он знает? Он же журналист.
Скопировать
Is the bath near our room, please?
No, both the bathrooms are on the second floor landing.
The second.
- Есть ли в нашей комнате ванна?
- Нет, 2 ванные комнаты находятся в на 2-ом этаже.
- На 2-ом.
Скопировать
Weren't the Communists beaten here last year in the local elections?
They wanted to requisition bathrooms if they won.
As pretty as ever, Miss Nelson?
А разве коммунисты не проиграли региональные выборы в прошлом апреле?
Они бы реквизировали ванны в случае победы.
Вы всё так же красивы, мисс Нельсон.
Скопировать
I have to go to the bathroom.
Why do they hide the bathrooms in these malls?
- You want me to help you with that?
Мне надо в туалет.
Зачем они прячут туалеты в торговых центрах?
– Тебе помочь с этой штукой?
Скопировать
You, breaking up with your wife over a pair of opera glasses. And you, looking down your nose at me the entire time you're showing off your posh flat.
Well, for your information, mate, I don't think there's anything remotely special about your bathrooms
And you two women, flirting shamelessly with me right in front of your husbands.
Один расстается с женой из-за театрального бинокля, другой, задрав нос, часами хвастается своими хоромами.
Вот что я скажу, дружище - нет в твоих санузлах ничего выдающегося.
А женская половина! Бесстыдно заигрывали со мной прямо под носом у мужей!
Скопировать
Is he happy?
I will never understand the bathrooms in this country.
Why is it that the stall doors do not come all the way down to the floor?
Он счастлив?
Никогда не пойму туалеты в этой стране.
Почему двери в кабинки не до самого пола?
Скопировать
They need something, especially the children.
They may have beverages and use the bathrooms.
You're responsible.
Им тоже нелегко, особенно детям.
Они могут попить и сходить в туалет.
Ты за всё отвечаешь.
Скопировать
-It's the super.
We're installing new low-flow showerheads in all the bathrooms.
Low-flow?
- Управляющий.
Мы устанавливаем во всех ванных новые головки душа со слабым напором воды.
Слабый напор воды?
Скопировать
Pour some in.
Bathrooms are the ideal place for confidential conversations.
We haven't spoken to each other very much.
Налей пену.
Ванны, являются идеальным местом для личных бесед.
Мы редко говорим друг с другом.
Скопировать
- And so? - There are two of them.
- Two bathrooms. Seen that before?
- No. Never.
- Две ванны!
Видел где-то такое?
- Никогда.
Скопировать
We can't argue about it here, so you follow me to the Plaza Hotel.
We can order five bathrooms and take cold baths!
Oh, me!
Здесь явно не место для споров, так что поезжайте за мной к отелю "Плаза".
Мы можем заказать там пять ванных комнат и принять по холодной ванне!
Ой-ой-ой!
Скопировать
No, yours. My wife went to her mother's.
there are bathrooms all over,
electric mixers, a freezer, washing machine, dishwasher, machine galore, everything automatic.
У тебя?
Нет, у себя. Моя жена уехала к своей матери.
Там есть туалет и ванная, миксер, холодильник, стиральная и посудомоечная машины, кухонный комбайн,
Скопировать
They fight you, they fail, everything gets on top of them.
It's not about bathrooms.
They can refuse improvements, prefer the old ways...
Борются с вами, проигрывают, теряют ощущение личности, справедливости, всё у них выскальзывает из рук.
Пан директор, ванные этой проблемы не уладят.
Люди могут не хотеть улучшений, могут хотеть, чтобы всё осталось по-прежнему.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bathrooms (басрумз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bathrooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить басрумз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение