Перевод "mirrors" на русский
mirrors
→
зеркало
Произношение mirrors (мироз) :
mˈɪɹəz
мироз транскрипция – 30 результатов перевода
Dynamo Beach--it's not Coney Island, it's The Grande Jatte.
And the metro--it's the Hall of Mirrors!
It is also the only city where one can breathe, it is surrounded by gardens, by parks.
Я люблю все то деревенское, что еще сохранилось в уличном ритме. Пляж водного стадиона "Динамо" — это не Кони-Айлэнд, это Гран-Жатт.
А метро, это Пале-де-Мираж!
Это также единственный город, где свободно дышится, он окружен садами и парками.
Скопировать
.. Waterfield and I first attempted to define the image in the mirror, and then to project it.
In here, Doctor, are 144 separate mirrors.
Each is of polished metal.
Уотерфилд и я сначала попытались усовершенствовать изображение в зеркале, и затем спроектировать это.
Здесь, Доктор, 144 отдельных зеркала.
И каждое из полированного металла.
Скопировать
Each is subjected to electric charges, all positive.
Like repels like in electricity, Doctor, and so we attempted to repel the image in the mirrors wherever
- You mentioned static electricity...
Каждое подвергнуто электрическому заряду - все положительные.
Разобравшись с зарядом, Доктор, Уотерфилд, и я попытался отразить изображение в зеркале, куда хотели.
- Вы упоминали статическое электричество?
Скопировать
I've prepared your trousseau.
And an armoire with three mirrors. The sofa is from Istanbul!
Everything is set for the wedding. Now we can go to the village. Now I can proudly tell everybody:
Я приготовил тебе приданое.
Латунную кровать... и гарбероб с тремя зеркалами... и оттоманку...
Всё готово, мы вернёмся в деревню, чтобы я всем сказал: "Вот моя жена".
Скопировать
You follow him because you find him simple, clear, direct.
You love him because he mirrors your discontent, your grudges.
Sure, challenging everything, taking up arms, creating chaos, it isn't so difficult.
Вы следуете за ним, потому что считаете его простым, ясным, прямым.
Вы любите его, потому что видите в нем отражение ваших обид.
Выступать против порядка, сеять хаос - это нетрудно.
Скопировать
Please.
The mirrors are all deformed.
- Yes...
Прошу.
- Зеркала всё искажают.
- Да...
Скопировать
Doctor?
Or do you think it was all done with mirrors?
What happened?
Доктор?
Ну, вы довольны?
Или вы думаете, это было сделано с помощью зеркал?
Скопировать
And Japanese men?
Men were the mirrors in which I could see my own face.
I was astonished when I understood that I was living in their eyes. The witnesses of my life.
– А мужчин?
– Мужчин, служивших мне зеркалами, в которых я видела своё отражение.
Я восторгалась, наблюдая, за тем, как живу в его глазах, свидетелях моей жизни.
Скопировать
One should not look at anything. Neither at things, nor at people.
Only in mirrors is it well to look, for mirrors do but show us masks.
Bring wine!
Не следует смотреть ни на людей, ни на предметы.
Нужно смотреть только в зеркала. Потому что в зеркалах мы видим одни лишь маски...
Принесите вина!
Скопировать
How do you like it?
Some like to play with mirrors
Perhaps you, too
Как нравится тебе?
Некоторым нравится играть с зеркалами.
Возможно, тебе тоже.
Скопировать
- Those junks?
- Those dark mirrors, thousands of them?
The black Lancia has stopped.
Они уехали нa острова.
Люди. Самая высокая в мире плотность населения.
- Рисовые поля Индии.
Скопировать
Welcome.
Get your Tommy T-shirts and your stickers and your Tommy mirrors to smash!
Don't rush. Keep steady.
Добро пожаловать!
Покупайте футболки с Томми и наклейки И зеркала, чтобы разбить их!
Hе толкайтесь, спокойно.
Скопировать
It's just in the book.
May I see your hall of mirrors?
We have to get to the castle right away.
Это только в книге.
Могу я увидеть ваш зал зеркал?
Мы должны добраться до замка.
Скопировать
Was it here your cousin played "Who's thing could it be"?
The girls saw it in the mirrors.
Who was it that made Yrsa pregnant?
Здесь твой кузен играл в "Кто бы это ещё мог быть"?
Девушки видели это в зеркалах.
Кто сделал Йирсу беременной?
Скопировать
Could be a little hard.
When you've seen the hall of mirrors.
You're nothing but a cheap little harlot!
Могло быть немного трудно.
Когда вы увидели зал зеркал.
Ты просто дешевая маленькая шлюха!
Скопировать
You did, only the gravy Is too far from meat!
I'll take the liberty to assure you That you counted those mirrors and wax two times.
Might be, we'll have to check it up.
Хорошо, но только соус далеко от мяса!
А я себе позволю вас уверить, ...что эта партия зеркал и воска 2 раза вами в счёт занесена.
Всё может быть, придётся нам проверить.
Скопировать
- He is fighting for our freedom.
His sword mirrors the eyes of the dead.
- I don't know where he is.
- Он воюет за нашу свободу.
Его меч - последнее, что видят глаза убитых.
- Я не знаю, где он.
Скопировать
Great job growing up.
It's nice to see you don't still wear the cap with the mirrors on it.
I graduated fourth grade and realized I wasn't a pimp.
Здорово поработала над взрослением.
Приятно видеть тебя без всяких колпаков с зеркальцами на нём.
Когда я закончил 4 класс, то осознал, что я вовсе не сводник.
Скопировать
I know.
In the bathroom there's mirrors on both sides of you.
When you're in there, it's like peeing with the Rockettes.
Роскошная квартира
В туалете зеркала с обоих сторон
Ссышь как будто из трехствольного пулемета
Скопировать
You promised.
See, it's just that Rachel's parents, they have mirrors.
Above the bed, dude.
Ты обещал.
Понимашь, у родителей Рейчел, короче, у них есть зеркала.
Прям над кроватью, чувак.
Скопировать
What happened?
I don't like fucking mirrors!
All right?
Ненавижу ебаные зеркала!
Ясно?
- Ты пьян, Боб.
Скопировать
Théo!
She afraid of mirrors and light.
A constipated girl!
Тео!
Она боится света.
Таковы упертые девицы.
Скопировать
Quick! More powder for my face!
Put away all the mirrors! Put them away.
Shine will have to pay for this!
Ай, живее тащите пудру!
Зеркала поубирайте с глаз долой!
Светик за все ответит!
Скопировать
Damn? Damn's not good.
Those targeting mirrors are frozen.
I realign, you thaw the mirrors.
Значит, что-то не так?
Отражатели обледенели.
Отогрейте их, я наведу телескоп.
Скопировать
Those targeting mirrors are frozen.
I realign, you thaw the mirrors.
Tonight's forecast:
Отражатели обледенели.
Отогрейте их, я наведу телескоп.
Прогноз погоды:
Скопировать
Why do they need so many kinds of underpants?
Do they parade around looking in mirrors all the time?
Billy!
Зачем им столько видов трусиков?
Они разгуливают в них перед зеркалом, что ли?
Билли!
Скопировать
Only this time, there will be a permanent iris welded over it, and it will be placed under round-the-clock guard under the command of the SGC - my command.
No lying and deceit, smoke and mirrors?
You'll be there yourselves - all of you will - When we put it away for good.
Только на этот раз к ним будет приварена постоянная диафрагма,... и приставлена круглосуточная охрана из командования КЗВ, моего командования.
Никаких обманов и хитрости, дыма и зеркал?
Сами все увидите, когда они упрячут их навсегда.
Скопировать
OK.
Maybe we should think about getting a few mirrors.
And maybe a drawer, you know, for some of my stuff.
нормально.
Может нам стоит подумать о том, чтобы повесить здесь несколько зеркал.
И возможно поставить комод, знаешь, для кое-каких моих вещей.
Скопировать
Got plenty of time for that.
Right now I'm grooving with these new mirrors I got.
I told ya, ma.
У тебя достаточно времени для этого.
Я просто засмотрелся на эти новые зеркала.
Я же говорил тебе, мама.
Скопировать
We can hide 'em in anything.
Mirrors, lamps, televisions, you name it.
So no matter where you go we'll be watching you.
Их можно спрятать в чем угодно.
Мы прячем их в зеркалах, люстрах, телевизорах.
Поэтому где бы ты не находился, мы всегда будем следить за тобой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mirrors (мироз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mirrors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мироз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
