Перевод "я тоже" на английский
Произношение я тоже
я тоже – 30 результатов перевода
Так, я могу уходить?
Я тоже хотел бы знать.
Он может уйти?
What, do I go now?
That I would like to know too.
He can leave?
Скопировать
Как я уже сказал, с закрытыми глазами.
И я, я тоже!
Вы можете рассчитывать на меня!
Like I said, with eyes closed.
And me, me too!
You can count on me!
Скопировать
Просто дедушка поставил свой топор с мастером Тарной
Я тоже поставил две марки на Педро.
На Педро?
It's that old grandfather betted his ax with Master Tarna.
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
On fellow parent Pedro?
Скопировать
Люба!
Я тоже очень огорчен.
Видишь?
Luba?
I am very upset too...
Don't you see?
Скопировать
Она любила меня и напровляла по жизни теперь она мертва, но она живет в моем сердце
Но я то жив, и ты отказываешь мне
Подумай сначала ты любишь братьев по Минг Шану но они выгнали тебя
She loved me and taught me She's dead now, but she lives in my heart
But I'm alive and you deny me
you should think again You love the Min-shan comrades but they've driven you out
Скопировать
Мороженных то я не люблю
-Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы..всё смешанной только замороженное.
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
I don't like ice creams -ß òîæå íåò
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
But plenty calories in them! -What calories?
Скопировать
Не буду учится если не получу отличный стейк и салат
Я тоже хочу кучу стейка и салат
Съемы салату чьи спрятамы?
I will not study unless i get a juicy stake and a salad.
Me too! I want a big juicy stake and salad
Should we eat the salad or hide it?
Скопировать
Какие тут секреты?
Могу я тоже их узнать?
Да нечего особого.. просто мужские пустяки
What kind of secrets do you guys have?
Can you share them with me?
That's nothing special.... that's simply man's little things
Скопировать
- Я догадываюсь, кого они подозревают.
- Я тоже.
Где Бруно?
-I can guess who they all suspect.
-So can I.
Where's Bruno?
Скопировать
Теперь, когда Бруно нашёл того, кто помогает ему, эту "Мадемуазель".
Он должен кое-что уладить, и я тоже.
Это не моя вина.
Now that Bruno's found somebody to help him, this Mademoiselle.
He needs to settle somewhere, and so do I.
It's not my fault.
Скопировать
Нет, вы не должны...
Молли, он пошел в вагон-ресторан, я тоже пойду
А я как же?
No, you mustn't.
Molly, he's gone to the dining car. I'll go too.
What about me?
Скопировать
- Первый автомобиль, который Я услышал за весь день. Я подумал бы лучше о том, как и где мы будем питаться?
Я тоже очень голоден.
Как насчет того, если Я наведу шороху на какую-нибудь скотинку?
I got better things to worry about, like where are we gonna get rations?
I'm hungry, too.
How about I go rustle up some cattle?
Скопировать
Поехали теперь на войну.
Я тоже должен ехать?
Не только ехать.
Let's go to war now.
Must I come, too?
Not just that.
Скопировать
Глупые..
Я тоже жил среди подобных людей, вот почему я уехал из дома.
Я вообще ничего не поняла.
Silly..
I've also lived amongst this kind of people, that's why I left home.
I didn't understand at all.
Скопировать
Я поняла, как сильно я любила его.
Я тоже хочу умереть.
Но зачем умирать?
I realized how much I loved him.
I want to die, too.
But why die?
Скопировать
Значит, у них есть оружие!
Я тоже хочу ружье!
Иди, принеси нам пушек.
So they've got weapons already!
I want a rifle too! Please!
Have a look and get some!
Скопировать
Ружье...
- Я тоже ружье возьму.
- Два меча для меня
A rifle!
- For me too.
- I'll have two swords.
Скопировать
Не стреляет.
Ну, я тоже пойду.
Не полиция!
He did not shoot.
Fine! I'll go too!
No police!
Скопировать
Он и я - будем сражаться вместе.
Я тоже, сделаю все, что могу.
Да?
I'll fight with him.
Me too!
Yes?
Скопировать
Извини, из-за этой проклятой жары я стал слишком нервным.
Я тоже нервничал из-за этой девочки.
Вот почему я приехал сюда.
I'm sorry, it's this damned heat that's making me jumpy.
We've been getting on each other's nerves too.
That's why I came here.
Скопировать
Не понимаю.
- Я тоже, Фрэнки.
- Я здесь.
I don't understand.
- Neither do I, Frankie.
- Here.
Скопировать
Просто ждать? - Я не могу больше ждать, не минуты!
- Я тоже хочу уехать отсюда, и как можно скорее.
- Мы должны отправиться на метеостанцию.
- I can't stand it another minute!
- I want to get away too.
- We must go to the Met station.
Скопировать
Если у него и Фостера не получится, то следующая очередь будет наша.
Я тоже подумал об этом.
Он своеобразный мужик, но явно не слабак.
If he and Foster fail, it'll be up to us.
That's what I thought.
He's a peculiar chap, but he's got guts.
Скопировать
-Так даже красивее.
-Я тоже так думаю.
Елена!
-lt's prettier this way.
-l think so, too.
Elena!
Скопировать
- Я должен пойти туда.
- - Я тоже.
Эпидемия может оказаться не менее смертельной, чем Баркуна.
- I have to go on. -
- So have I.
An epidemic can be just as deadly as Barcuna.
Скопировать
Да.
Я тоже так подумал.
Эй, да это ведь я там!
- Yes.
- Yeah, I thought so.
Hey, here's one of me.
Скопировать
И поэтому успел убить их до того, как они убили меня.
Вас я тоже раскусила.
Только сейчас, но далеко не с самого начала, и даже сейчас не до конца.
They were awful amateurs, and that's why you saw through them.
- I saw through you too.
- No, not all the way, Susy. Even now, not all the way.
Скопировать
- Не доверяю алкашам.
Я тоже.
Но Билли все равно в деле.
- L don't trust drunks.
Neither do I.
But Billy stays here.
Скопировать
- Друг!
- Я тоже там бывал.
Как только узнал о твоём приключении, я догадался.
Friend!
I've been to that place too.
As soon as I heard about your adventure, I knew.
Скопировать
А что, если босс лишь блефует?
Идиоты разве я тоже похож на идиота?
Босс не из тех, кто рискует своей собственной жизнью.
Kill him. Another dead body.
And what if the boss is only bluffing?
Imbeciles... Am I an imbecile as well?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов я тоже?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я тоже для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
