Перевод "Ресторанный дворик" на английский

Русский
English
0 / 30
Ресторанныйrestaurant Adjective of ресторан
Произношение Ресторанный дворик

Ресторанный дворик – 25 результатов перевода

Да, да, вижу как он набирает сообщение.
Да, он говорит им идти к ресторанному дворику.
Всем подразделениям, прибыть к ресторанному дворику.
Yeah, yeah, it... it looks like he's texting.
Yeah, he's telling them to go to the food court.
All units, converge on the food court.
Скопировать
Да, он говорит им идти к ресторанному дворику.
Всем подразделениям, прибыть к ресторанному дворику.
Всем подразделениям, прибыть к ресторанному дворику.
Yeah, he's telling them to go to the food court.
All units, converge on the food court.
All units, converge on the food court.
Скопировать
Почему вы увозите поезд ?
государственные субсидии так что мы заменим его на то, что будет приносить деньги, и посылать людей в тот ресторанный
Подходите.
Why are you taking away the train?
I'm afraid no one rides it anymore So we're replacing it with something that makes money and sends people to the food court.
Step right up.
Скопировать
Знаю.
Даже в ресторанных двориках небезопасно.
Да, и Боб, мой бывший муж, наконец-то признался, что он - гей.
I know.
Not even food courts are safe
Oh, and Bob, that's my ex-husband. Finally came out of the closet. Not a shock.
Скопировать
В основном находящиеся в пригороде.
Крис Джерниган видел, как он входил в один из многоквартирных домов с ресторанным двориком в восточной
OK, it looks like he stopped a bunch of times on Carlaw.
Mostly just criss-crossing the suburbs.
Chris Jernigan saw him enter one of those eastside condo buildings with a food court.
OK, it looks like he stopped a bunch of times on Carlaw.
Скопировать
- Точно.
И каждый день в одно и то же время он встречался с этими 3 мужчинами в ресторанном дворике.
Мы не можем их опознать.
Right.
And every day at the same time, he met with these three men in the food court.
We're not able to ID them.
Скопировать
Всем подразделениям, прибыть к ресторанному дворику.
Всем подразделениям, прибыть к ресторанному дворику.
Пак тронулся с места.
All units, converge on the food court.
All units, converge on the food court.
Pak's on the move.
Скопировать
Можно в торговом центре. Точно.
Посидим в ресторанном дворике, возьмем разные блюда.
Ты можешь выбрать цыпленка терияки.
The mall could be fun.
We could go to the food court, get different foods.
You could get chicken teriyaki.
Скопировать
Вы обе.
Вот почему вы двое ходите в школу летом и работаете в ресторанном дворике этим летом.
Только не это.
Neither of you are.
That's why the two of you are going to summer school and working in the food court this summer.
Not the food court.
Скопировать
Эй, ты когда нибудь был в "Королевстве Кебаба"?
В ресторанном дворике?
Обожаю это место.
You ever been to Kabob Kingdom?
At the food court?
I love that place.
Скопировать
А парни кричат: "Пей до дна, пей до дна".
До этого я съела несколько кренделей в Тетушке Анне в ресторанном дворике.
И такая говорю: "А можно я не за один раз выпью?"
And the guys are saying, "Chug chug chug."
But I'm so small and all I'd eaten that day was one of those Auntie Annes's pretzels from the food court.
So I said, "Is it okay if I sip it ?"
Скопировать
Ладно!
Нам нужно решить этот спор в дворике... ресторанном дворике.
Председает уважаемий судья Синнабон.
Okay!
We're gonna have to settle this dispute in court-- the food court.
The honorable Judge Cinnabon presiding.
Скопировать
Председает уважаемий судья Синнабон.
Ресторанный дворик?
Это место воняет, как велосипедный шлем Люка.
The honorable Judge Cinnabon presiding.
The food court?
That place smells like the inside of Luke's bicycle helmet.
Скопировать
Это место воняет, как велосипедный шлем Люка.
- Мне нравиться ресторанный дворик.
Мы не будем лишать себя удовольствия, из-за отвращения Хэйли... (aversion - отвращение a virgin - девственница)
That place smells like the inside of Luke's bicycle helmet.
- I like the food court.
- Me, too.
Скопировать
Этот ремонт наверное займет какое-то время.
Почему бы тебе не пойти в ресторанный дворик, и занять нам столик?
Я позову Алекс и Лили.
This repair's probably gonna take a little while.
Why don't you run up to the food court and grab us a table?
I'll get Alex and Lily.
Скопировать
Только посмотрите на это место.
Это походит для ресторанного дворика будущего!
Да, и они заманивают тебя этими бесплатными бирками для багажа.
Just look at this place.
It's like the food court of futures!
Yeah, and they suck you in with those free luggage tags.
Скопировать
А у девелоперов руки чешутся заграбастать нашу землю.
Построить ресторанный дворик внизу, лофты с коворкингом наверху, а как центральный магазин сетевую аптеку
За что нам этот кошмар смешанного использования!
And developers are itching to build on our land.
Fast-casual dining downstairs, live-work lofts upstairs, and as an anchor store-- a chain pharmacy.
Why, it's a mixed-use nightmare!
Скопировать
Обожаю ходить за покупками на Рождество.
Фу, сплошная депрессия в ресторанных двориках.
Всегда видно, кто из отцов разочарован в своих сыновьях — они едят, не снимая верхней одежды.
Oh, I love shopping at Christmastime.
Ugh, mall food courts are so depressing.
You can always tell which fathers are disappointed in their sons because they eat lunch with their coats still on.
Скопировать
Шесть лет о нём не было слышно.
И вот, несколько недель назад, он подложил устройство в ресторанном дворике. и искалечил группу подростков
Он только...
No one heard from him for six years.
And then, several weeks ago, he set off a device in a food court and maimed a group of teenagers.
He just...
Скопировать
И я выбежала из класса, из школы, и пошла в молл.
Я сидела там в ресторанном дворике, мечтая наскрести хоть немного денег на крендель, потому что ужасно
Он стоял прямо передо мной...посреди молла.
And I ran out of class... and I ran out of school, and I went to the mall.
And I was sitting in the food court, wishing I had some money to buy a pretzel 'cause I was starving, and I looked up... and there was Dad.
Standing in front of me... at the mall.
Скопировать
Позвольте, я все обрисую.
Я на третьем этаже торгового центра, смотрю на парня, который ест гамбургер в ресторанном дворике, который
- Уэйн.
Allow me to paint you a picture.
I'm on the third floor of the mall, I look down at a guy eating a burger in the food court, way down below.
- Wayne?
Скопировать
Он вернулся.
"Фламинго" с друзьями подходят к ресторанному дворику.
Внимание! Двое из них вооружены.
He's back.
Flamingo and friends are approaching food court.
Be advised... two of them are armed.
Скопировать
В среду у меня будет отгрузка.
Йозава должен завладеть девушкой, которая будет нашей сотрудницей, в ресторанном дворике в "Бульвар Берлин
Он считает это место безопасным.
_
Iosava wants to take possession of one of our officers at Boulevard Berlin's food court.
He thinks it's safe.
Скопировать
И мы попросили Эстер руководить немецкой группой, а Дэниела – американской.
Мы будем в ресторанном дворике, но расставим людей по периметру на случай, если потребуется сменить позицию
Предлагаю вам сделать то же самое.
And we've asked Esther to run the German team and Daniel to run the U.S. team.
We'll be in the food court, but we'll keep bodies around the perimeter in case we need to move.
I suggest you do the same.
Скопировать
Знаешь, в Чарм Сити тоже есть, чем заняться.
Знаешь, можно сходить в ресторанный дворик в торговом центре, или поесть чурро рядом с полицейским участком
- Мне нравится.
You know, there's a lot to do right here in Charm City.
You know, maybe check out the new food court at the mall, or the churro spot next to the police station, or really anywhere else extremely public and well-lit.
- I like that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ресторанный дворик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ресторанный дворик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение