Перевод "Ростов-на-Дону" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Ростов-на-Дону

Ростов-на-Дону – 31 результат перевода

Одесситы настаивают, что она случилась именно в их городе.
Ленинград и Ростов-на-Дону с этим не согласны.
Семь городов оспаривают это точно также, как семь городов называют себя родиной Гомера.
Odessa residents insist that it was their lovely city where it happened.
Leningrad and Rostov-on-the-Don disagree.
Seven cities contend over this, just as seven cities call themselves the birthplace of Homer.
Скопировать
Одесситы настаивают, что она случилась именно в их городе.
Ленинград и Ростов-на-Дону с этим не согласны.
Семь городов оспаривают это точно также, как семь городов называют себя родиной Гомера.
Odessa residents insist that it was their lovely city where it happened.
Leningrad and Rostov-on-the-Don disagree.
Seven cities contend over this, just as seven cities call themselves the birthplace of Homer.
Скопировать
Объясняет то, почему не работают стероиды.
- Медленный рост ногтей на пальцах.
- У многих людей медленно растут ногти.
Explains why the steroids aren't working.
Poor fingernail growth.
–A lot of people have bad fingernails.
Скопировать
А не могли бы копы, работающие в районе, полным якудзы Подучить японский?
Па ке на щу ке на ки до на Если он не полный идиот
Я
You'd think a couple of cops working a district that's crawling with Yakuza might learn to speak a little Japanese.
If they weren't complete fucking idiots. Give me a minute here would you?
I'm a cop.
Скопировать
Извини.
Огромное спасибо тебе за то, что ты приедешь прямо на мою станцию, но только путь до нее очень долог,
Я буду ждать тебя в назначенный день в семь вечера в зале ожидания.
Sorry.
"I'm glad you're coming all the way out to the station closest to me..." "But it's a long trip so please be careful."
"I'll be waiting for you in the station's waiting room at 7:00 that night."
Скопировать
Вечеринка в честь вебсайта, которую я планировала две недели.
Тем, кто ростом ниже отметки, нельзя кататься на американских горках.
- Увидимся завтра.
A party for the web site I've been planning for two weeks.
If you are not this tall, you may not ride the roller coaster.
- See you tomorrow.
Скопировать
Но за окном не оказалось Небес.
Был всего лишь двор доны Элвиры, которая вешала там бельё на верёвку.
Для меня это было первым открытием обмана в религии.
What was on the other side was no heaven.
It was only Mrs. Elvira's yard. There she was hanging up clothes on the line.
That was my first religious deception.
Скопировать
Знаешь что, Эрик?
Донна тоже сегодня идет на свидание.
Да, да, да.
Guess what, Eric?
Donna has a date tonight too.
Yep, yep, yep. Mm-hmm.
Скопировать
Я свела ее со старшим братом Майкла, Кейси.
О, боги, Донна идет на свидание с Кейси Келсо?
Кейси "Ну и чё?
I set her up with Michael's older brother, Casey.
Oh, man, Donna's going out with Casey Kelso?
Casey "What's the big deal?
Скопировать
Кейси недавно приехал за Донной... пока он еще ехал по улице, ревел своим Транс Эмом за версту, а потом выруливает такой на улицу, и начинает кругами жечь резину.
А потом Донна выходит, такая, улыбается... и смотрит на него.
Ну и шлюха!
Casey just came by to pick up Donna... and he was out in the street just revving his Trans Am real loud... and then he peels out in the street... and he started doing doughnuts.
And then, out comes Donna, all smiling... and, like, looking at him.
What a slut!
Скопировать
Слушайте.
А если мы встанем на фургон и дотянемся до него?
Нет, не встанем!
Look.
How about we stand on top of the van and reach it?
I think not!
Скопировать
А ты знаешь, кто здесь настоящая девчонка с сиськами и и прочей фигней?
О, Донна, ты не обязана идти на работу только ради меня.
Да я про тебя говорю, прыщавая.
Hey, you know who's an actual girl with boobs and stuff?
Oh, Donna, you don't have to get a job just for me.
I was talking about you, pimple chin.
Скопировать
Вот он твой дворецкий.
Блин, и как я могу жениться на Донне?
Я просто идиот рядом с ней, а ведь мы всего лишь помолвлены.
There's your butler.
Man, how can I ever marry Donna?
I mean, I'm an idiot around her now, and we're only engaged.
Скопировать
Нашему сотруднику нужна помощь.
Мужчина, рост 1.80, восточного типа, движется на север к Бишоп-сквер.
Выдвигаюсь.
Officer needs assistance.
Six-foot Caucasian male, black leather jacket... heading north Bishop Square.
On my way.
Скопировать
Среднего роста.
Значит нужно арестовать всех мужчин среднего роста с голубыми глазами, а потом вызвать вас на опознание
У вас неприятности?
Medium height...
Blue eyes... We arrest all medium height, blue-eyed guys, then you can ID him!
You having problems? I ask the questions!
Скопировать
А теперь я с особенным удовольствием представляю следующего бойца.
Его рост метр восемьдесят, вес 80 кг. На ринг выходит непобедимый Монти Кора.
- Чем он думает?
And now, ladies and gentlemen, it is my distinct pleasure to introduce our next challenger.
New to our arena, coming in at six feet and weighing in at 178 pounds, the marvelous Monty Cora!
- What is he thinking?
Скопировать
И еще кое-что.
Донна сейчас на кухне.
Избавься от нее ради меня.
One more thing.
Donna's in the kitchen.
- I need you to get rid of her for me.
Скопировать
Заткни уши, пупсик.
Морг "пальмы" принадлежит оффшорной холдинговой компании, которая зарегистрирована на имя донны Марии
Джонни Тапиа, черт.
Cover your ears, baby.
Palm Mortuary, owned by an offshore holding company which, after 1 7 layers of bullshit turns out to be registered to Donna Maria Tapia mother of Hector Juan Carlos Tapia, who calls himself Johnny.
Johnny Tapia. Shit.
Скопировать
Делает нелегальные аборты в своих апартаментах в Сохо.
Помимо этого, его рост 152 см, он служил на шотландской границе, был с позором уволен за некомпетентность
Конечно, я могу и ошибаться, но думаю, стоит хотя бы привести его сюда для допроса.
Performs illegal abortions from his rooms in Soho.
Beyond that, he's five feet tall, served as a medic with the King's Own Borderers, dishonourably discharged for incompetence and a morphine addiction, which he formed soon after losing his left hand in the second Afghan War.
Of course, I could be mistaken, but I'd say it's worth bringing him in for questioning.
Скопировать
"Да пофиг мне, просто непринуждённо беседую."
Но на самом деле всё было наоборот, "Дон Мигель! Расскажи мне о Дьволе!"
"Если не расскажете я буду играть на шарманке часами!"
"No reason, just a casual chat."
But it wasn't. lt was, "Don Miguel, tell me of El Diablo.
"lf you do not, I will play this barrel organ for hours."
Скопировать
Оно всегда заканчивается бедствием.
У меня есть на примете лесбийская пара, которая придёт ещё раз смотреть квартиру завтра, и Дебби с Донной
Но ты думаешь, они смогут помочь тебе тащить барабанную установку вниз по лестнице каждый раз, когда у тебя выступление?
It always ends in disaster.
I have a lesbian couple coming to look again tomorrow. And both Debbie and Donna are gainfully employed.
Could they help you with the drum kit down the stairs when you have a gig?
Скопировать
Предыдущие обвинения включают два пункта сексуального насилия третьей степени.
- Дон, вам лучше взглянуть на это.
Видите, кто их судил?
Priors include two counts of sex abuse three.
Don, I think you better take a look at this.
See their trial judges?
Скопировать
Погоди-ка.
Ты злишься на меня, потому что я разболтала Донне секрет?
Стивен, я всегда разбалтываю.
Wait a minute.
You're mad at me for telling Donna a secret?
Steven, I tell secrets.
Скопировать
Кейси и Донна сняли комнату в мотеле?
Да, но взгляни на светлую сторону, может, Донна и Кейси и делают это, но зато они делают это на вибрирующей
Если ты понимаешь, о чем я.
Casey and Donna got a motel room?
Yeah, but look at the bright side. Donna and Casey may be doing it... but at least they're doing it on a vibrating, heart-shaped bed.
If you see what I mean.
Скопировать
Хайд, ты послушай.
Кейси недавно приехал за Донной... пока он еще ехал по улице, ревел своим Транс Эмом за версту, а потом
А потом Донна выходит, такая, улыбается... и смотрит на него.
Oh, Hyde, get this.
Casey just came by to pick up Donna... and he was out in the street just revving his Trans Am real loud... and then he peels out in the street... and he started doing doughnuts.
And then, out comes Donna, all smiling... and, like, looking at him.
Скопировать
Взгляни на симптомы.
"Неуравновешенность, смена настроений, рост волос на лице".
Пап, по-моему, у тебя менопауза.
Look at the symptoms.
"Temperamental behavior, mood swings, facial hair."
Uh-oh. Dad, I think you have menopause.
Скопировать
Печенье!
Знаешь, Донна, на сахар больше мух поймаешь.
Правда, Берт?
(Shouts) Cookie!
You know, Donna, you catch more flies with sugar.
Right, Burt?
Скопировать
Я не остановлюсь.
Я должен купить Донне нечто действительно особенное, то, что будет ей напоминать, что несмотря на то,
Придумал!
I won't stop.
I gotta get Donna something really special... something that reminds her that even though I'm an idiot... I'm an idiot who loves her.
I got it!
Скопировать
И я не могу ее расстроить, ведь я постоянно ее расстраиваю!
А если я не подарю Донне кольцо, то что мы будем делать на башне?
О, боже!
I can't disappoint her, because I'm always disappointing her!
And if I don't give Donna the ring, what are we gonna do at the water tower?
Oh, God!
Скопировать
- Что ясно?
Эта глава помогла мне найти ответ на ваш с Донной проблемы, касательно твоего отстойного результата.
"Касательно"?
- What's it?
This chapter just helped me figure out the answer... to you and Donna's problem, vis-a-vis your crappy score.
"Vis-a-vis"?
Скопировать
Что ж, в таком случае я должна кое-чем с вами поделиться.
Перед тем, как доны захватили корабль г-на Хорнблоуэра, он вверил это мне на хранение.
Депеши для адмиралтейства, которые вы мне дали, сэр.
Well, in that case I've got something to share with you.
Before the dons took his ship Mr. Hornblower entrusted these to my safekeeping.
The admiratty dispatches you gave me, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ростов-на-Дону?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ростов-на-Дону для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение