Перевод "Сакраменто" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Сакраменто

Сакраменто – 30 результатов перевода

Мр. Милк, я был социальным работником в городе последние годы.
Я знаю Сакраменто.
Я знаю, как сделать то, что нам всем нужно.
Mr. Milk, I've been a social worker in this city for years.
I know Sacramento.
I know how to get done what we all need done there.
Скопировать
Я Генри ван Статтен!
вечером Генри ван Статтен станет бездомным, тупым пьяницей, живущим на улицах Сан Диего, Сиэтла или Сакраменто
Пусть город начинается с буквы "С".
I am Henry van Statten!
By tonight, Henry van Statten will be a homeless, brainless junkie, living on the streets of San Diego, Seattle, Sacramento.
Some place beginning with
Скопировать
Это случилось, когда Итан был в горах Вашо, в месте называемом Вирджиния-Сити.
Да, я уехала в пансион в Сакраменто и...
Я купил два билета на концерт.
That was when Ethan was in the Washoe Mountains, a place called Virginia City.
Yes, I was running a boarding house in Sacramento and...
I bought two tickets for the concert.
Скопировать
Рейсы на Вашо, на Колд-хилл и Вирджиния-Сити!
Последний рейс из Сакраменто, мистер.
Наводнение идет.
Connections for the Washoe stage, Cold Hill and Virginia City!
Last stage out of Sacramento, mister.
The flood's coming.
Скопировать
Это все, что я хочу.
Все бегут из Сакраменто так быстро, как только могут.
Все бегут к пароходу, мистер Стилли.
This is all I want.
Looks like everybody is getting out of Sacramento as fast as they can.
They're all going down to the boat, Mr. Steely.
Скопировать
Вэл - важный человек в Минтерне и постепенно становится одним из самых важных людей во всей Сан-Хоакинской долине.
Он хорошо известен во всем штате, его влияние простирается до самого Сакраменто.
Вэл Темполтон стоит посреди Центральной долины подобно древнему Колоссу.
Val is an important man here in Mintern. He's fast becoming one of the most important men in the San Joaquin Valley.
His reputiation spreading across the state, influence felt all the way to Sacramento.
Val Templeton stands astride the Central Valley like some latter-day Colossus.
Скопировать
Те же, кому удалось разбогатеть, желали насытиться всем, что можно было купить за деньги, и выбор был велик.
Даже речные суда Сакраменто были сама роскошь.
Поддерживаю.
Those who struck it rich wanted all the pleasures that money could buy and there were plenty to sell to them.
Even the Sacramento riverboats took on luxury goods.
I'll see it.
Скопировать
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту
Оружия, как лишний вес, они не брали.
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country in days instead of months.
Unarmed, they rode to save weight.
Скопировать
Однако ничто, никакие силы природы, не могли остановить борьбу двух гигантских корпораций за то, кто проложит больший путь навстречу другдругу.
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
But range upon range could never stop the titanic contest between two corporate giants racing to put down the greatest mileage of track before they met:
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.
Скопировать
-Он помнит Агнес!
Позвоните ей, а затем позвоните людям по фамилии Тиммерсон в Сакраменто.
-Клянусь Богом, ваши сёстры там.
But remember this lady?
This lady with a million cats? Agnes Miller?
She still lives in your old neighborhood.
Скопировать
В полицейском отчете сказано, что она ничего не помнит.
Сейчас она с семьей матери в Сакраменто.
Когда они вернуться?
The police report states that she remembers nothing.
Uh, she's with her mother and family in Sacramento.
When will they be back?
Скопировать
Хорошо, ты скоро уезжаешь из города, а у Дэвида нет опыта в уголовных делах...
- Да, но меня ждут в Сакраменто только через неделю.
Я хотел взять отпуск.
Yeah, well, you're leavin' town in a few days, David doesn't have enough experience to handle a murder investigation...
Yeah, but wait.
I don't have to be in Sacramento for a whole other week.
Скопировать
- Отмени все.
- Он специально сюда приезжает из Сакраменто.
- Специально, чтобы поесть курицу с острым перцем?
- Cancel.
- He's making a special trip.
- For chicken pepperoni?
Скопировать
Многие уехали.
В Лос-Анджелес Сакраменто, Сан-Франциско.
Всё ещё пьёшь без сахара?
Some moved away.
Los Angeles... ... Sacramento,SanFrancisco.
You still take cream, no sugar?
Скопировать
Откуда ты берёшь все эти вещи?
В специальном магазине в Сакраменто.
Ты сам делаешь наживку!
Where do you get those things, anyway?
Specialty store down in Sacramento.
You tie your own flies.
Скопировать
Назовите первое, что придёт в голову.
-Сакраменто.
-Губернатор Грэй Дэвис.
First thing that comes to your mind.
-Sacramento.
-Governor Gray Davis.
Скопировать
Итак, софтбол.
Университет штата Сакраменто против Тихоокеанского университета.
- Ну, просто битва титанов, сэр.
So, softball.
Sacramento State vs. University of the Pacific.
- A clash of titans.
Скопировать
Шантажист! Я знаю его.
Он не местный, это бизнесмен из Сакраменто.
Чёртов педик!
I know who he is.
It's no one you know. It's a businessman from Sacramento.
A goddamn pansy, Ed.
Скопировать
И обедает у ДаВинчи.
Он выписал из Сакраменто частного детектива чтоб покопаться в прошлом Большого Дэйва.
Я заметил, что стал часто появляться у Абандасов.
And shoveled it in at Da Vinci's.
He'd brought in a private investigator from Sacramento... To nose around into Big Dave's past.
I found myself, more and more, going over to the Abundas's.
Скопировать
Теперь всё, казалось, утратило свой смысл.
Фредди Риденшнайдер вернулся в Сакраменто, покачивая головой и сетуя что это было самое большое разочарование
Фрэнки пропал.
For now, everything just seemed ruined.
Freddy Riedenschneider went back to Sacramento, Still shaking his head, saying it was the biggest disappointment of his professional career.
Frankie fell to pieces.
Скопировать
Потому что я вам с папой солгал.
Я знал, что отец, меня не отпустит и сказал, что еду в Сакраменто.
Кстати я нашла себе работу.
That's because I lied to you and Dad.
Dad would never let me go, so I told you I was going to Sacramento to witness state government in action.
Oh, by the way, everyone, I got a job.
Скопировать
Здесь нет юристов, у кого имелся бы опыт в таких делах.
Я слышал, что они вызвали прокурора из Сакраменто.
Это мощная сила.
I won't kid you, Ed. There's nobody around here has any experience with this kind of thing.
I hear they're bringing a prosecutor up. From Sacramento.
It's a capital offense.
Скопировать
Продолжай пытаться, Хэл.
Что-ж, народ пока я не могу связаться с Сиэттлом, Портландом, Сакраменто и Южной Калифорнией
Сан-Франциско молчит.
You keep trying, Hal.
Well, folks so far I can't raise Seattle, Portland, Sacramento or Southern California.
San Francisco is silent.
Скопировать
-Да, это всё с Энни связанно?
-У тебя, кажется, в Сакраменто была баба? Ты же не вернулся к ней.
-Нет на этот раз всё.
She has one child. Annie? She left him in Sacramento.
We'll get him.
It will not be a life with a kid.
Скопировать
-В следующий раз, когда ты меня увидишь, ты и говорить со мной не станешь.
-Ты самая богатая женщина к северу от Сакраменто, а я обычный инженер на железной дороге.
-Ты, ведь, хотел отстроить этот город. -Нет, я не города строю, а железную дорогу.
My hand and my heart I give them
See you after all this?
The next time you see me you do not talk to me.
Скопировать
Нью-Йорк Таймс, Вашингтон Пост...
Детройт Реджистер, Сакраменто Би... все затихли.
Никаких упоминаний и Девочке Светлячке.
New York Times, Washington Post...
Detroit Register, Sacramento Bee... all in remission.
No mention of the Firefly Girl.
Скопировать
Всё это глупо, мы не можем ехать 2 часа до Сакраменто, это будет нечестно по отношению к Вам!
За меня не беспокойтесь, к тому же, я всегда мечтал побывать в Сакраменто.
Ты пытаешься увильнуть. С ума сойти!
- W-Where are they all going?
- [Julia] Don't worry, Penny. It's gonna be okay. We're gonna get there.
We can't drive two hours to Sacramento.
Скопировать
-Если я выйду, меня арестуют.
-Вот именно, надо было ехать в Сакраменто.
-Томас, ты должен заставить его запеть, во что бы то ни стало!
- Yeah, but I can see them!
- Penny, what exactly is your plan?
My plan was to get you in here. You're in, now you two get out there and sing!
Скопировать
- С чего ты взял, что между ними есть связь?
Ты знаешь, почему я захотел работать в Сакраменто?
Потому что в Сайфрос-Бич ничего не происходит.
What makes you think these things are connected?
You know why I took that job in Sacramento? Yes.
Because nothing ever happens in Cypress Beach.
Скопировать
-Где?
-Их отправили в Сакраменто.
Их приютили хорошие люди... их фамилии... их фамилии...
- [Gasps]
- Where? They sent me birthday cards for a while.
- What sweet children. - Yes, they are. - Especially Diane.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сакраменто?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сакраменто для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение