Перевод "Стрелок" на английский

Русский
English
0 / 30
Стрелокgunner rifleman shot
Произношение Стрелок

Стрелок – 30 результатов перевода

Это был мой отец.
Это был лучший стрелок, которого я когда-либо видел.
Хорошую же одежонку тебе отец справил.
That was my father.
It was the best puškomitraljezec, I've ever seen.
Beautiful you dressed for Uncle puškomitraljezca.
Скопировать
О, да, отличный аграрный материал, правда, едва ли он хуже моего места в Олимпийской команде.
Не фехтовальщик и не стрелок... если бы!
Если бы я вызвал Вас на дуэль, Вашим единственным шансом был бы бой на топорах в темной подвале.
Oh, yes, good agricultural stuff, but hardly worthy of my place on the Olympic team.
No swordsman, no shot either... if ever!
If ever you want a duel, your safest bet is axes, in a very dark cellar.
Скопировать
Подтяните цепь на третьей пушке.
Стрелок, запальный фитиль у тебя слишком короткий.
Тебе может башку снести.
Chain bolts on number three. They're too loose.
Gunner, your slow match is too short.
Could blow your head off.
Скопировать
Джонни Ринго нашел Кейт.
Стрелок поймал ее
И что ее теперь ждет?
Johnny Ringo's found Kate
The gunslinger's got her,
Now what is her fate?
Скопировать
Послезавтра король упразднит армию.
К тому же о тебе говорят, что как стрелок ты гораздо талантливее, чем актёр!
- Я не позволю!
The King will be disbanding the army the day after tomorrow.
Anyway, they do say that you're a better shot then actor!
- How dare you...!
Скопировать
Одинокий человек, без жены, без детей.
И судя по всему, неплохой стрелок.
Да, кажется у него и такая репутация есть.
A likely man, single, no ties.
And a pretty good shot too with a rifle by all accounts.
He has that reputation, I believe.
Скопировать
- Бросай три.
Прирожденный стрелок.
Так я вступил в свой период стрелка.
- Throw up three.
Natural-born gunfighter.
So it was I entered my gunfighter period.
Скопировать
Ну что ж... похоже требуется наша помощь.
Надеюсь этот стрелок сделает своё дело.
Не волнуйся, всё будет хорошо...
All right, everybody, I think we're expected outside.
I just hope that shooter we hired is feelin' up to snuff.
Don't worry. He'll be fine.
Скопировать
Лучше всего жареную дичь готовили в старом ресторане Липперт.
Старик Липперт и сам был страстным охотником, главный стрелок в Будайском обществе.
Так, ещё есть фазан, фаршированный каштанами.
In the old Lippert inn they used to have the best roast game.
Old Lippert himself was a great hunter, he used to be the chief rifleman of the Buda Shooting Club and I knew that and went to his place to eat rabbit.
Here, I see you have pheasant stuffed with sweet chestnuts.
Скопировать
Откуда я могу знать?
- Стрелок был недалеко от тебя, так?
- Я не знаю.
What do I know?
- The shooter wasn't far from you, true?
- I don't know.
Скопировать
Неплохо.
Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада.
По легкому импульсу рудиментарных культЕй стальные руки хватаются за кобуру, и он рвется вперед на резиновых колесах.
Good.
I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west.
On the slightest impulse from his rudimentary arm stumps, the steel hands fly to the holsters and he spins on solid rubber tyres.
Скопировать
Ну вот, как он и говорил.
Этот стрелок сталкивает нас друг с другом.
Подняли меня посреди ночи.
There it is,just like he said.
That stranger's got everybody turning' on everybody.
Being put out in the middle of the night!
Скопировать
Священник прав.
Стрелок сталкивает нас лбами друг с другом.
а сам сидит как король.
Right, it's just like the preacher says.
That stranger's got everybody at each other's throats.
He's set himself up like a king.
Скопировать
так делаешь? - Он отличнь?
й стрелок.
Тогда нам не о чем беспокоится.
Can you do that every time?
- Damn right he can.
We're not gonna have a thing in the world to worry about.
Скопировать
х за собой... придётся тебе потерпеть, приятель.
Стрелок останется здесь до моего распоряжения.
Ну вот, как он и говорил.
Now, you just grit your teeth a little bit longer.
The gunfighter stays till I say otherwise. You understand?
There it is,just like he said.
Скопировать
Это происходит здесь, прямо сейчас, я с тобой говорю.
Этот стрелок, забрался в мой отель и вь? кинул на улицу приличнь?
х людей. Останови его.
That's what's going on under my roof right now while I'm talking to you.
That stranger has taken over my hotel... and thrown good, honest, decent folk out into the night.
Why didn't you stop him, Lewis?
Скопировать
Ну что ж... почему нет?
Потому что я не стрелок. Tь?
не хочешь вмешиваться в чужие дела, но ть?
Well... why not?
'Cause I'm not a gunfighter.
Well, don't get fact mixed up with stupid.
Скопировать
Одна из них гонится за мной.
Стрелок.
Стрелок.
There's one chasing me now.
A gunslinger.
Gunslinger.
Скопировать
Стрелок.
Стрелок.
Наверно, модель 404, может, 406.
A gunslinger.
Gunslinger.
Must be a model 404, maybe a 406.
Скопировать
Потом работал в исследовательском центре компании "Белл Лэборэтриз".
Хиггинс, вопрос звучал так: Кондор - хороший стрелок из пистолета?
Не из пистолета. Из винтовки М-1 и карабина.
College on the G.I. bill.
The question was, Mr. Higgins, is he qualified with a handgun?
No handgun, sir.
Скопировать
Конечно, я выйду за тебя, это для меня большая честь.
Этот Антон Лебедков, он хороший стрелок?
- Боюсь, что это так.
Of course, I'll marry you, Boris. It would be an honor for me.
This Anton Inbedkov, he is a good shot, isn't he?
- I'm afraid so. - Well...
Скопировать
На перекрестке у Вильдёв будет ждать фургон.
Вас отвезут в отель " Меткий стрелок", там останетесь на ночь.
Рано утром за вами заедет твой адвокат.
The van will come and get you then.
You'll be taken to the inn where you'll spend the night.
And the next morning, your lawyer will come and get you.
Скопировать
Рано утром за вами заедет твой адвокат.
Слушай, а твой "Меткий стрелок" палить не начнет?
- Название какое-то...
And the next morning, your lawyer will come and get you.
Tell me... Your inn should be called "the expensive guns".
The bill is somewhat high.
Скопировать
-Дай посмотреть. -Две дамы.
Альпийский стрелок!
Езжай в свои горы, там вода глубже!
I may steal, but cheat, never.
Alpine soldier!
Stick to your mountains. The water's deep here.
Скопировать
Ты шутишь?
Я вольный стрелок.
Что значит вольный стрелок?
What, are you kidding?
I'm a free agent.
What is free agent?
Скопировать
Я вольный стрелок.
Что значит вольный стрелок?
Это значит что я свободен.
I'm a free agent.
What is free agent?
Well, that just means that I'm available.
Скопировать
Люди на корабле были убиты из идентичного оружия.
Он и есть твой стрелок.
Парень, который сбежал от меня.
His gun matched slugs on the bodies on the boat.
He's your shooter.
Guy that got away from me.
Скопировать
Насилие.
Это нам мистер стрелок про насилие говорит?
- Че ты тут делаешь? - Именно.
Violent.
Look who's talking, Mr. NRA.
- What are you doing here?
Скопировать
На правом фланге тебя защищает пулемётный дот, метров 20 отсюда.
А немного ближе, метрах в 13-18, тебя защищает другой стрелок. - Понял?
- Понял.
Okay? You got a machine gun nest protecting you on your right flank, twenty-five yards away.
You got another rifleman protecting you on your left flank, a little closer, maybe fifteen, twenty yards, okay?
Okay.
Скопировать
Все в норме. Положите меня на спину, парни..
"Святой Стрелок"... и "Хорошее Времечко" были дисквалифицированы.."
"Дерзкая Босси"
Ain't nothing but a pat on the back, boys
"Holy Shoot... and Times Were Good was disqualified
"Saucy Bossy"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Стрелок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стрелок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение