Перевод "shot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shot (шот) :
ʃˈɒt

шот транскрипция – 30 результатов перевода

It has to work.
We only get one shot at this.
You ready?
Должно получиться.
У нас только одна попытка.
Готов?
Скопировать
He had been out of work as long as me.
And now we had a shot at doing these movies.
You don't walk away from that kind of opportunity, that kind of money!
Он был без работы так же долго, как и я.
И теперь у нас появился шанс на съемках этого фильма.
Никто не отказывается от такой возможности, от таких денег!
Скопировать
Well, I'm John Franklin Fry, Secretary of the Interior of the great nation of Texas.
- He's our best shot.
- At what? Starting a war with the Patriots.
Ну, я Джон Франклин Фрай, министр внутренних дел великой нации Техаса.
- Он — наше лучшее оружие. - В чем?
В развязывании войны с патриотами.
Скопировать
Pardon me.
Shepherd was such a big shot?
What are you doing here?
Пропустите.
Кто же знал, что доктор Шепард такой крутой?
Что ты тут делаешь?
Скопировать
I made an inquiry on your behalf, ma'am.
The FBI shot Chris because he was guilty.
That is not true, and no one is listening to me!
Я подал запрос по вашему делу, мэм.
ФБР застрелили Криса, потому что он был виновен.
Это не правда, и никто не слушает меня! Я здесь!
Скопировать
Shouldn't Huck be the one to do that...
Can you give it a shot, quinn?
Absolutely.
-Не Хак ли должен был сделать это
-Можешь попробовать, Квинн?
Конечно
Скопировать
We have a half a dozen snipers in place, sir.
If we get a clean shot, we'd like to take it- on your order, sir.
Say we shoot her- what are the chances that bomb goes off?
У нас полдюжины снайперов на позициях, сэр.
Если мы получим чистый выстрел, мы хотели бы сделать его ... По Вашему приказу, сэр.
Скажите, мы застрелим её. Какова вероятность, что бомба взорвется?
Скопировать
What - what was that?
They had a shot - a clean shot.
What the hell was that?
Что это было?
Они прицелились. Это было бы чистое попадание.
-Что это было?
Скопировать
What the hell was that?
Why didn't you let them take the shot?
They try to shoot Mary in the head and hit her in the chest, we end up dead, congressman.
-Что это было?
-Почему ты не позволила им выстрелить?
Они пытались выстрелить Мари в голову и выстрелить ей в грудь, и в таком случае, мы были бы мертвы,конгрессмен.
Скопировать
And then he had me bandaged up.
Set the bones, stitched the cuts, gave me a shot of penicillin, 'cause he wanted me alive and then back
That was just for fun.
Затем меня перевязывали.
Вправляили кости, зашивали порезы. Делали укол пенициллина, потому что я был нужен живым, а потом возвращали меня в яму.
Только ради развлечения.
Скопировать
But if I've learned one thing in this life, there's no shame in failing.
The only shame is in not giving things your best shot.
Thank you for that smattering.
Я понял одно очень важное правило жизни: Нет ничего постыдного в падении.
Единственный позор в жизни - это не попытаться сделать лучшее.
Спасибо за поддержку.
Скопировать
I was not the black family mourning for the death
"Oh somebody shot our children, Laurel what we do now?"
And I was not the verdict.
Я не был чернокожей семьей, скорбящей по своим покойникам
Смотри, они убили наших детей, что же нам теперь делать?
И я не был вердиктом
Скопировать
An apology?
He shot me.
Well, he was technically standing his ground, Token.
Извиниться?
Он в меня стрелял!
Ну, фактически он стоял на своей земле.
Скопировать
Then it went from being SuperKids Summer Camp to people dying.
Breakouts getting their powers extracted, experimented on, shot in the head.
The opposite of what your father wanted.
А потом летний лагерь для супердетей превратился в ад.
У новичков забирали способности, проводили эксперименты, выстрелы в голову.
Противоположность тому, что хотел твой отец.
Скопировать
As much as Jedikiah wants McCrane, he wants you more.
I don't get it, he took a shot at you, he tried to kill me, and you still jump to when he calls?
What are you not telling me?
Как бы Джедикайя не хотел заполучить МакКрейна, ты все равно нужен ему больше.
Я не понимаю, он стрелял в тебя, пытался убить меня, а ты все равно бежишь на его зов?
Чего ты мне не договариваешь?
Скопировать
- Asked back a sixth time.
Look, we have a real good shot at winning with you on the team, and I promised Lavon victory.
You're so adorable when you dork out.
- Не пригласят в шестой раз.
С тобой в команде у нас хорошие шансы, и я уже обещал Левону победу.
Ты такой милый, когда притворяешься ботаником.
Скопировать
If I wanna get back in her good graces, as well as published, all I have to do is find a great Americana story.
I think I have another shot at a piece in the magazine if I can pitch the perfect Americana story to
Bongo Jeans.
Если я хочу вернуть ее расположение, чтобы меня напечатали, я должна найти удивительную Американскую историю.
Я думаю, это мой шанс попасть на страницы журнала, если я смогу идеально подать Американскую историю для Лариссы, и я думаю, я нашла одну.
Джинсы Бонго.
Скопировать
He was armed.
I shot him.
There's blood.
Он был вооружен.
Я подстрелила его.
Тут кровь.
Скопировать
Togavirus causes congenital rubella, whatever that is.
Ok, hot shot.
Red Queen theory.
Тогавирус вызывает врожденную краснуху, чтобы это ни было.
Отлично.
Гипотеза Черной королевы.
Скопировать
We do-- only this one is of the "arrest" variety.
- We've identified the man who shot Sam Clennon and James Monroe.
Your ex-husband, Cameron Hecht.
У вас другой ордер? Да, есть. Только этот имеет "варианты ареста".
- Что? - Мы нашли человека, который стрелял в Сэма Кленнона и Джеймса Монро.
Ваш бывший муж, Кэмерон Хект.
Скопировать
Well, Dalton Ladd parked his car there.
Ladd went to give the horse his shot.
He came upon a guy trying to pick the lock.
Ну, Далтон Лэдд припарковал здесь свою машину.
Он пошел выпить со своим другом Азой, который ждал его в машине, в то время как мистер Лэдд вышел, чтобы поставить лошади укол.
Он наткнулся на парня, который пытался взломать замок.
Скопировать
Right.
The shot had to have come from this direction.
Everyone seated in this section, please come forward.
— Хорошо.
Должно быть, выстрел бы произведён с этого направления.
Все, кто сидел в этой секции, пожалуйста, выйдите вперёд. Я бы хотел кое-что сказать.
Скопировать
Mr. Pendrick, I suspect that someone was trying to shoot you.
If anyone shot at me, it was that damn Edison.
Thomas Edison is one of the foremost inventors of our time.
Мистер Пендрик, я подозреваю, что кто-то пытался застрелить вас.
Если кто-то и стрелял в меня, так это проклятый Эдисон!
Томас Эдисон — один из наиболее выдающихся изобретателей нашего времени.
Скопировать
- Oh, I'd hardly say that.
Murdoch can't be shot. It has to be Constable Tom.
Alphonse, I am the director, and what I say goes.
— Я бы не был так категоричен. — Уничтожили!
Стрелять должны не в Мёрдока, а в констебля Тома!
Альфонс, я режиссёр и как я скажу, так и будет!
Скопировать
But if you do it like that, it doesn't make any sense.
In the third act, Tom is the one who has to get shot.
The audience won't care about Tom.
Но если вы внесёте эти правки, весь смысл потеряется.
В третьем акте должны подстрелить именно Тома.
Аудитории плевать на Тома.
Скопировать
What happened? Someone tampered with a gun.
- An actor was shot.
- An actor?
Кто-то подменил пистолет.
Актёр был ранен.
Актёр?
Скопировать
I know I don't have a lot of experience, but- this has to be my one shot.
I get one shot at this photo.
I have to bring it to the printers by the end of the week.
Я знаю, что у меня не так много опыта... У меня есть только одна возможность.
Всего одна возможность сделать этот снимок.
Я должна отнести его в типографию к концу недели.
Скопировать
I have to bring it to the printers by the end of the week.
This is an important shot for me too.
To tell you the truth, not a lot of people think I'm gonna win.
Я должна отнести его в типографию к концу недели.
Для меня этот снимок тоже много значит.
По правде тебе сказать, не многие считают, что я выиграю.
Скопировать
I have all three seasons on DVD.
Have you ever thought about what you would do if you landed your dream job as a big shot of a major company
I mean, how would you decorate your office?
У меня есть все три сезона на DVD.
Ты когда-нибудь думала о том, что бы ты делала, если бы устроилась важной шишкой на работу своей мечты в крупной компании в 15 лет?
Как бы ты обустроила свой офис?
Скопировать
You never know.
Give it a shot.
Alert the media, the neighborhood, and maybe we'll catch a break.
Никогда не знаешь.
Попытка не пытка.
Оповестите прессу, граждан - и, возможно, нам удастся потянуть время.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shot (шот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение