Перевод "Терраса" на английский

Русский
English
0 / 30
Террасаterrace
Произношение Терраса

Терраса – 30 результатов перевода

Где ты была?
На террасе.
Подглядывать плохо.
Where were you?
On the terrace.
it's bad to spy.
Скопировать
Если ты захочешь прийти ко мне ночью, я отброшу девичий стыд, и сделаю всё, что ты пожелаешь.
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
If you want to come to my bedroom tonight I won't be ashamed, I'll do as you say.
Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden.
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
Скопировать
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и паду в твои объятия.
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе
Ужасная жара.
Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden.
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
The heat is awful!
Скопировать
Верно, доченька. - Но, что же делать?
- Если вы с отцом позволите, я прикажу служанкам постелить на террасе над садом, и засну на свежем воздухе
Под пение соловья, вдыхая ароматы цветов, я буду спать крепче, чем в твоей комнате.
But what can we do?
If you and Papa agree... I'll put a bed on the terrace over the garden. I'll sleep there.
In the cool open air, I'll listen to the nightingale. I'll sleep better than in your room.
Скопировать
- Ждем Карл-Стефана.
- Ждите на террасе.
- Нет‚ будем здесь ждать.
- We're waiting for Carl-Stéphane.
Wait on the terrace!
No, we'll wait here.
Скопировать
Да, так и было! Пожалуйста, идем!
По террасе.
Украсть дипломат было делом довольно опасным.
Yes, I did, please let's go.
By the terrace.
Stealing the suitcase was quite dangerous.
Скопировать
- Глазам не верю.
Смотри: терраса, ухоженный сад.
И даже бассейн.
- I can't believe it.
- It's equipped with everything. Patio, garden and here...
Swimming pool.
Скопировать
А так же на многих других.
С Флоранс, моей будущей женой, я впервые повстречался на террасе одного парижского кафе.
Нет, я не прав.
And even lots of others.
florence, who would become my wife, I first met on the terrace of the Cafe de Paris.
No, that's not right.
Скопировать
Нет, я не прав.
Это было не на террасе, а в самом здании парижского кафе.
Нет.
No, that's not right.
It wasn't on the terrace, but inside the Cafe de Paris.
Not so.
Скопировать
Я уверен.
Это было на террасе.
О чем я говорю? !
I know what I'm saying.
It was on the terrace.
What am I talking about!
Скопировать
Определитесь наконец!
Терраса это терраса! Здание это здание!
Или вы тут или вы там!
Make up your mind!
The terrace is the terrace.
Inside is inside.
Скопировать
Здесь жарко.
Не перейти ли нам на террасу?
Да, идёмте на террасу!
It's hot.
Let's go sit on the terrace.
Yes, on the terrace.
Скопировать
Не перейти ли нам на террасу?
Да, идёмте на террасу!
После этого, очевидно, Флоранс и я, встречались ещё несколько раз.
Let's go sit on the terrace.
Yes, on the terrace.
After that, obviously, florence and I saw each other again.
Скопировать
Ах, да.
Необходимо точное соотношение между пространством гаражей и примыкающими к дому террасами.
Напоминаю Вам, мы хотели сохранить три дерева.
Yes.
The link between the garages and the terrace area...
And don't forget the two ash trees and the beech we want to keep.
Скопировать
Синьора?
На террасу!
Там кушетка.
Lady!
On the veranda!
There's a chaise longue.
Скопировать
- Такой, будто на тебе и не надето ничего.
Братец, пойдем на террасу.
- Террасу? - Пойдем.
My figure is so bad?
Terrace? - Come.
What's the matter?
Скопировать
Братец, пойдем на террасу.
- Террасу? - Пойдем.
- В чем дело ?
Terrace? - Come.
What's the matter?
- Put in on.
Скопировать
- И что?
Посидите со мной на террасе, пока я сигарету курю.
Нет.
- So?
Come down to the terrace with me. Just the time it takes to have a cigarette.
No.
Скопировать
Именно ко мне.
Я отдал двух своих парней Франции... ты видела их на террасе.
Они служат в SS...
Especially to me.
I've given my two boys to France... you saw them on the terrace.
They're in the SS...
Скопировать
Да, Корделия.
Миссис Дюк, может подождёте на террасе?
Джон, подгони машину к главному входу.
Yes, Cordelia.
Mrs. Duke, why don't you wait out here on the terrace?
John, bring the car around front, will you?
Скопировать
Я должен был найти его соседей в том месте, где он жил, когда был ребенком.
Я искал Парнелл Террас которой нет больше ни на одной карте и вряд ли о ней вспомнает кто-нибудь.
Это главным образом деньги, но также и Идея сделать порнографический Фильм, отличный от того с чем обычно связана порнография.
I had to find his neighborhood instead where he lived as a child.
I was looking for Parnell Terrace which is no longer on any map and is hardly remembered by anybody.
It's mainly money, but also the idea of making a pornographic film in a different way than what is usually associated with pornography.
Скопировать
Мои ребята останутся снаружи, я зайду один и мы все спокойно обсудим. Кати!
Молоко осталось на террасе.
- Хочешь, чтобы он принес?
I leave my boys outside, I come alone and we talk business.
The milk is on the terrace.
Want to ask him to bring it?
Скопировать
Да.
Моя терраса. В большом глиняном кувшине.
- Не ходи!
Yes.
In the big jar, on my terrace.
- Don't go!
Скопировать
Сюда, джентльмены.
Конюшни там, через террасу.
Ну зачем же всю публику выводить наружу.
This way, gentlemen.
The stables are right out here across the terrace.
Dear, let's not move the entire party outside.
Скопировать
Вы приехали сюда до заката.
Вид с террасы просто очаровательный.
Думаю, вам здесь будет хорошо.
Follow me, please, I'll show you the house.
I'm sure it will suit you very well. You're lucky.
It's marvellous from the terrace.
Скопировать
Откуда этот свет?
С террасы?
Что это за звуки?
Where's the light from?
The terrace?
What do I hear?
Скопировать
и я слышу... я слышу эти взмахи крыльев?
Кажется, что это какая-то птица... огромная черная птица летает над террасой.
Почему я не вижу ее, этой птицы?
wherefore I hear... I hear in the air this beating of wings?
One might fancy a bird. A huge black bird that hovers over the terrace.
Why can I not see it, this bird?
Скопировать
Откуда вы знаете?
Я завтракал в кафе на террасе и случайно услышал разговор за соседним столом.
Некто сказал, что он сделал то же самое на том же месте.
How do you know?
I was having my breakfast at a cafe's terrace. By chance, i heard a conversation next table.
Someone said he had done the same thing at the very same place.
Скопировать
Не выдавайте себя.
Профессор, я эту птицу вынесла на террасу и накрыла клетку тряпкой.
Оставьте ее на кухне.
She didn't realize anything.
The bird's on the balcony, Professor. I covered the cage with a sheet.
Leave it in the kitchen.
Скопировать
Чёрт, чёрт.
Викки, я заказал в Террасе лазанью.
Пойдём возьмём.
Shit, shit.
I got some lasagna at the Terrazza.
Come and get it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Терраса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Терраса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение