Перевод "Фальшивомонетчики" на английский
Произношение Фальшивомонетчики
Фальшивомонетчики – 30 результатов перевода
Я только что звонил одному своему приятелю,
"Крушителю Черепов" Хендерсону - главному фальшивомонетчику Лондона.
Он косо смотрит на людей, пытающихся играть на его поле.
I've just been on to one of my pals,
Skullcrusher Henderson, who, as it happens, is THE master counterfeiter of London Town.
He takes a dim view to people muscling in on his patch.
Скопировать
Народ собрался, потасовка такая началась, но два-три ловких приема...
Естественно, фальшивомонетчика арестовали, а Железный Лоб, он заработал орден и бронхит.
И лоб у него проржавел.
People gathered around. It was brawl. So they fell into the river.
So counterfeiter was arrested and Iron Head got decoration and bronchitis.
And his forehead got rusty.
Скопировать
- Ты не понимаешь, что мы делаем.
Я тебя сошлю на Аляску фальшивомонетчиков ловить.
Держите его подальше от Белого Дома и от меня!
- Is this just a joke to you? - No, you're a joke to me.
- You have no idea what we do. - That's enough!
I'll have you busting counterfeiters in Alaska!
Скопировать
Вы же не знаете, почему он болен.
Он вчера ловил фальшивомонетчика на набережной Сены. Они схватились на самом краю.
Народ собрался, потасовка такая началась, но два-три ловких приема...
You don't know why he is sick?
He was chasing counterfeiters on Seine...they were fighting right at the edge.
People gathered around. It was brawl. So they fell into the river.
Скопировать
А-аа!
Печатные матрицы фальшивомонетчиков!
Эй!
Hey!
The counterfeit printing plates!
Oh!
Скопировать
Это местечко дурно пахнет, даже для самых отчаянных парней.
Его называют "Чёрной дырой" в мире фальшивомонетчиков.
Чёрной дырой?
It's a famous legend in the underworld.
This is the black hole of the counterfeiting world.
Black hole?
Скопировать
Хоть географию по ним изучай!
Фальшивомонетчики!
Люпен, это и есть секрет замка?
It's the whole world in here!
They're making counterfeits...!
Lupin, is this the castle's secret?
Скопировать
Хотя... за 40 лет политической карьеры на меня клеили разные ярлыки.
деспотом, "Аксьон франсез" - большевистским прихвостнем, синдикалисты - подпевалой У олл-Стрита, банкиры - фальшивомонетчиком
Вот такие были у меня противники.
Nevertheless... in the course of 40 years of political life,
I had the privilege of being treated as an oriental despot by the socialists, as a Moscow thug, by the far right, as a Wall St lackey by the trade unions, and as a counterfeiter, by the big banks.
So much for my opponents.
Скопировать
Кем?
... фальшивомонетчиком!
- фальшивомонетчик?
What?
A counterfeiter! ?
-Oounterfeiter?
Скопировать
... фальшивомонетчиком!
- фальшивомонетчик?
Король всех фальшивомонетчиков!
A counterfeiter! ?
-Oounterfeiter?
The king of all counterfeiters. Here!
Скопировать
- фальшивомонетчик?
Король всех фальшивомонетчиков!
Рубли, доллары, драхмы, песо, фунты. Паспорта, лотерейные билеты, чеки, всё, что пожелаешь!
-Oounterfeiter?
The king of all counterfeiters. Here!
Rubles, Dollars, Drachmas, Pesos, Pounds.
Скопировать
Эти пальцы! Можете убедиться!
И кому, г-н советник уголовной полиции, удалось провалить работу большой банды фальшивомонетчиков?
Мы, Мэки и я, выследили их. И сдали полиции.
Look and see!
Yes, the Police Ohief managed to catch a counterfeiter-gang!
We, my friend Macky and I, found them and played them right into the hands of the police!
Скопировать
По-моему, никем особенным.
Он был фальшивомонетчиком.
Сорга и Макруа похитили, потому что они что-то увидели.
Not much, I think.
He counterfeited money. How odd.
Sorgues and Macroy were kidnapped because they saw too much.
Скопировать
Старинный мексиканский обычай.
"Шиш-Капон, пленник фальшивомонетчиков, запертый в старой мексиканской мельнице, внезапно обратился к
-Шиш-Капон? -Да.
It's a Mexican custom.
And Sorgues, prisoner of the counterfeiters in the old Mexican mill suddenly began invoking... the moon and the moon answered him:
Chiche-Capon?
Скопировать
Ладно тебе!
Еще немного, и окажется, что это я фальшивомонетчик.
Я не мог сидеть без дела.
Spare me!
Next it'll be my fault that you're counterfeiting!
I had to do something.
Скопировать
Он был у них главарем.
Они были фальшивомонетчиками.
Макруа!
He was the gang leader.
Counterfeit money.
Macroy!
Скопировать
Жду вас завтра в своём кабинете.
Думаю, с вашей помощью, мы скоро поймаем этого фальшивомонетчика.
- Вы можете сказать - "артиста". - Ха-Ха-ха.
- Not at all.
I'll expect you at my office tomorrow, with your help we won't fail to find this forger.
Don't you mean "this artist"?
Скопировать
В глазах двоится.
Дэвис, помощник полиции, ловящий Дэвиса-фальшивомонетчика.
Хорошие сюжет для аллегории.
Perhaps! I'm seeing double:
Davis the policeman's assistant hunting Davis the forger.
Nice allegory theme!
Скопировать
ЛАВИНА ПОДДЕЛЬНЫХ БАНКНОТ.
ПОЛИЦИЯ преследует фальшивомонетчиков.
На севере страны обнаружены МИЛЛИОНЫ поддельных банкнот.
AVALANCHE OF FALSE BILLS
POLICE ARE ON THE FORGERS' TRAIL
MILLIONS OF COUNTERFEIT BILLS FOUND IN THE NORTH
Скопировать
Приезжайте скорее.
Я поймал нашего фальшивомонетчика.
Гениальный артист, да.
Come quickly.
I've found your forger!
The brilliant artist. Yes!
Скопировать
Видите?
Но вы же не думаете, что фальшивомонетчик...
Фальшивомонетчик орал бы от радости.
You see?
But do you think that counterfeiters...
The counterfeiters will be overjoyed!
Скопировать
Но вы же не думаете, что фальшивомонетчик...
Фальшивомонетчик орал бы от радости.
Видите?
But do you think that counterfeiters...
The counterfeiters will be overjoyed!
You see?
Скопировать
Поначалу мы не очень-то умные были. Но бороздишь все моря, встречаешься с разными людьми.
Я научился искусству гравюры у фальшивомонетчика. Счетоводству - у мошенника.
Был даже жиголо,он давал мне уроки танцев. Но все напрасно,мне медведь на ухо наступил.
We move in all kinds of circles, meet all sorts of people.
I learned engraving from a counterfeiter, accounting from a swindler.
A taxi dancer tried to teach me the tango, but nothing doing.
Скопировать
- Алонзо Моузли, ФБР.
Мы с коллегой разыскиваем фальшивомонетчиков, распространяющих поддельные 20-долларовые купюры.
С вами за последние пару часов расплачивались 20-долларовыми банкнотами?
- Alonzo Mosely, fbi.
We've been tracking counterfeiters passing phony $20 bills.
Have you received any $20 bills in the last couple of hours?
Скопировать
И, к несчастью, попал на прохудившееся место на крыше... и провалился прямиком в чью-то комнату.
Так случилось, что эту комнату снимали какие-то фальшивомонетчики, которые решили, что это полицейский
Эдди Дюрам, великий пионер джаза встретил Эммета в Чикаго в 1930-е.
He just figured, to hell with the job that night. But remember, this was a guy who had fainted twice... when he came face-to-face with Django Reinhardt in Europe.
He's looking for a way out, and decides to jump to the building next door.
Well, as fate would have it, he hits a weak spot in the roof... and crashes through into somebody's apartment.
Скопировать
Видала?
Банду фальшиво-монетчиков накрыли.
Знаешь, на чем прокололись, Два бакса вместо одного печатали.
Look.
We've busted fake money producers.
We got them when they started print 2 bucks instead of 1.
Скопировать
Каждый умер от одиночного удара.
Ещё я узнал, что все убитые парни были фальшивомонетчиками.
О боже, фальшивые деньги распространяются, к тому же и фальшивомонетчики пострадали.
Each person died from a single strike.
I also found out that the dead prosecutors are fakes.
Oh boy, fake money circulates, and now fake prosecutors are in it.
Скопировать
Ещё я узнал, что все убитые парни были фальшивомонетчиками.
О боже, фальшивые деньги распространяются, к тому же и фальшивомонетчики пострадали.
Бог мой, весь мир полон мошенников.
I also found out that the dead prosecutors are fakes.
Oh boy, fake money circulates, and now fake prosecutors are in it.
Goodness, the whole world is filled with fakes.
Скопировать
Прости, я не смог убежать.
Они не простые фальшивомонетчики.
Если даже ты не смог удрать...
I'm sorry, I couldn't outrun them...
These people are no ordinary forgers...
I can't believe that someone as fast as you couldn't get away...
Скопировать
Джон Сноу стал министром финансов в 2003 году.
Фальшивомонетчики не могли знать этого в 1995-м.
Опечатывание улик тут не при чём.
Treasury Secretary John Snow is not appointed until 2003.
No counterfeiter could've known that in 1995.
Thistheal ans noing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Фальшивомонетчики?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фальшивомонетчики для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
