Перевод "Фольксваген" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Фольксваген

Фольксваген – 30 результатов перевода

- Что это?
- Двухсотлетний Фольксваген.
Они на совесть делали эти вещи. Не так ли?
- What is it?
- It's a 200-year-old Volkswagen.
They really built these things.
Скопировать
Я не была...
Мой фольксваген там.
Какой толчок.
I wasn't...
I got this VW out there.
What a jerk.
Скопировать
Кажется Порш.
Ты купил Порш через Фольксваген.
Вагон для людей.
This would be a Porsche.
A Porsche that you bought at a Volkswagen dealership.
Volkswagen.
Скопировать
Он обещал ей "мерседес".
Значит, мне достанется ее "фольксваген".
Жизнь прекрасна.
He promised her a Mercedes.
Which means I get the Rabbit.
Don't you just love life?
Скопировать
Как же, Тед.
А оживший фольксваген?
Как он разъезжал везде, словно спятил?
Come on, Ted.
A Volkswagen with a mind of its own?
Driving all over and going mad?
Скопировать
Сегодня утром я видела самый большой в мире клубок из ниток, а днем - самый большой в мире помидор сорта "бычье сердце".
Он был размером с Фольксваген.
Конечно, клубок, а не помидор.
I saw the world's largest ball of string this morning, and the world's largest beefsteak tomato this afternoon.
It was the size of a Volkswagen.
The string, not the tomato.
Скопировать
Достаточно нормальный, чтобы стибрить чемодан.
Не знаешь, чей это "Фольксваген"?
Я его раньше не видел.
He was witted enough to nick the case.
Any idea who's Volkswagen this is?
I haven't seen it before. Exactly.
Скопировать
Внимание всем патрульным.
Угнан Фольксваген 89 года, серебристого цвета, модель - кролик, калифорнийский номер. Повторяю...,
Угнан Фольксваген, калифорнийский номер
All units, code 503.
1989 silver Volkswagen Rabbit, California plate number boy-uncle-seven 9-9-6.
Stolen vehicle. '89 Volkswagen Rabbit. Silver.
Скопировать
Угнан Фольксваген 89 года, серебристого цвета, модель - кролик, калифорнийский номер. Повторяю...,
Угнан Фольксваген, калифорнийский номер
- БЭ-Ю - 7996, прием.
1989 silver Volkswagen Rabbit, California plate number boy-uncle-seven 9-9-6.
Stolen vehicle. '89 Volkswagen Rabbit. Silver.
Boy-uncle-seven 9-9-6.
Скопировать
Мяч стрелка улетает в толпу зрителей, в то время как мяч счастливчика Гилмора находит около телемачты...
В которую въехал сумасшедший на автомобиле Фольксваген.
Извините, я ищу свой мяч, разойдитесь.
Shooter's ball is in the woods.
Happy's on the 18th green, where a car driven by a crazed fan... rammed the TV tower.
Let me through... I'm looking for my ball.
Скопировать
Если подумать, то клоун, если вокруг него нет цирка это очень раздражающая личность.
В смысле, вы на заднем сидении Фольксвагена этого человека...
"Что, ты подбираешь кого-то ещё?"
If you think about it, a clown, if there isn't a circus around them is really just a very annoying person.
I mean, you're in the back seat of this guy's Volkswagen-
"What, you're picking somebody else up? Oh, man."
Скопировать
Берегись, Вегас!
Машина 47 преследует оранжевый Фольксваген, номер YCU799.
(Звучит как: "Почему вижу тебя" - прим.)
We're coming in.
Car 47 in pursuit of Volkswagen, orange,
License number YCU799.
Скопировать
Капиталист - ублюдок!
А если это Фольксваген ?
Нацист - ублюдок.
Capitalist bastard!
What if it had been a Volkswagen?
Nazi bastard.
Скопировать
Положись на меня.
Моя молодость прошла на сиденьях Фольксвагена.
О, чёрт!
You can trust me.
I grew up in a Volkswagen.
Oh, shit!
Скопировать
Да, первая ночь меня немного разочаровала. Когда для нас не нашлось комнаты. Нам пришлось спасть в твоем старом рамблере.
Это был фольксваген.
Дорогой, вот фотография.
I'll admit the first night was a little disappointing... when they didn't have a room for us... and we had to sleep out in your old rambler.
It was a Volkswagen.
Darling, here's a picture.
Скопировать
Короче: "Стоит КАДИЛАК на перекрестке, водитель играется джойстиком бортового компьютера и сам себя спрашивает: "Так за сколько я:купил этот кадилак?"
Фольксваген ЖУК в зад ему втыкается.
Смачный такой чпок. ЧПОКИЩЕ! И все вокруг это видят.
So, this snail is standing in front of the Cadillac salesman, see, and says, "How much is that Cadillac?"
The snail says, "I want a big 'S' put on each door
"and on top of the car, I want a big 'S' so everybody can see it."
Скопировать
Майкл, да!
Ему нравятся Фольксвагены.
Тогда я сказал журналисту "Боже, неужели я пишу такое?"
Michael, yes!
He's eating Volkswagens.
And I said to his press agent "How do I review a piece like that?"
Скопировать
Но что они знали?
- Где твой фольксваген?
- Продал.
But what did they know?
- Where's your VW?
- Sold it.
Скопировать
Я работал над Проектом Сатана - беспощадной машиной, собранной из самых злобных частей самых злобных машин в мире.
Руль из машины Гитлера, поворотник из Фольксвагена Чарльза Менсона...
- Дворники от Рыцаря Дорог.
I was working on Project Satan a savage car built from the evil parts of the world's most evil cars.
The steering wheel from Hitler's car, the signal from Charles Manson 's VW.
-Knight Rider's windshield wipers.
Скопировать
Я хочу знать.
- Фольксваген. - Фолькс?
Надеюсь, хотя бы новый?
- What does that matter?
A Volkswagen,
I hope it was a new one,
Скопировать
Фи есть немецкий жюк!
А, Фольксваген!
А ти што есть за насекомый?
You're a German Beetle, aren't you?
A Volkswagen!
And what kind of insect are you?
Скопировать
- Где?
Спасибо, "Фольксваген"!
Ну-ка, доставайте билетики!
- I'd like to thank Bay City Volkswagen... for donating seven brand-new cars to our annual fundraising raffle.
Thank you, Bay City Volkswagen.
Okay, everybody. Go ahead, pull out your ticket stubs.
Скопировать
И если ты будешь в опастности, подуй в него.
И я примчусь так же быстро, как Хундуу-уу-уу, Фольксваген.
Спасибо. У меня есть кое-что для тебя, Брайан.
And if you are in peril, blow upon't.
I will come running as fast as Hundoo-oo-oo, the Volkswagen.
Thanks. I've got something for you, Bryan.
Скопировать
"Кто этот мальчик?" спросил кто-то в пабе.
Питчум забирается в свой прокатный Фольксваген и уезжает мимо скал Дувра в неяркий английский восход
Сожалею о низкой явке.
'Who is that boy? ' someone in the pub asks.
Pitchum climbs into his rented VW and drives off past the cliffs of Dover into the muted English sunrise another chapter of his life behind him."
I'm sorry about the turnout.
Скопировать
Это так...
Гитлер основал Фольксваген.
которые собирали машины для нацистских военных дел.
It's so...
It's not a secret, that companies like Mercedes and BMW and you know, Hitler commissioned Volkswagen.
These are companies that built cars for the Nazi war effort.
Скопировать
Диспетчер, говорит 43Л2, направляюсь на юг по Ноксвилл Роуд.
Брошенный белый Фольксваген "Карманн-Гиа"...
Департамент полиции в Напе.
Dispatch, this is 43L2, heading south on Knoxville Road.
I've got an abandoned white VW Karmann-Ghia...
Napa Police Department.
Скопировать
Сразу после твоих экзаменов... Я всегда любил ездить на большие расстояния
Когда-то в молодости, мы с друзьями купили старенький автобус Фольксваген...
Это было классно...
Shortly after my exam, I did hit the road already.
Me and a few pals bought an old VW van back then.
But soon it was over.
Скопировать
Не могу вынуть этот долбанный ключ!
твоей двери использует традиционные цилиндры, закреплённые по краям, в то время, как ключ от твоего Фольксвагена
Спасибо, Шелдон.
I can't get the damn key out.
Well, it's not surprising-- that baldwin lock on your door Uses traditional edge-mounted cylinders, Whereas the key for your volkswagen
Thank you, sheldon.
Скопировать
Тиган.
У нее был Фольксваген Рэббит.
Если повезет, получу адрес.
Teegan.
Drove a Volkswagen Rabbit.
That should buy me an address for her.
Скопировать
Что тебе больше нравится:
"Форд" или "Фольксваген"?
Пару недель спустя у меня появилась идея написать книгу, и я начал потихоньку собирать информацию.
What do you like better:
Volvo or VW?
And then a few weeks later I had the idea about the book, and started doing a little research.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фольксваген?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фольксваген для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение