Перевод "Фракийцы" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Фракийцы

Фракийцы – 28 результатов перевода

Знаете ли вы, что провинция Банат в Восточной Европе больше не существует, только на старых картах?
До прихода Христа она принадлежала фракийцам, пока римляне не вытеснили их.
Потом были готы, гунны, гепиды, авары, потом славяне и затем мадьяры.
Do you know the Banat province in eastern Europe doesn't exist anymore except on a few old maps?
Before Christ turned up, it belonged to the Thracians until the Romans bled them dry.
Then the Goths, the Huns, the Gepidae, the Avars, followed by the Slavs, then the Magyars.
Скопировать
Да он только зовётся римлянином.
Наполни его карман монетами, и он назовётся хоть фракийцем, хоть галлом.
Мы с тобой должны с ним поговорить.
He stands Roman only by name.
Weigh his purse with enough coin and he would call Thrace or Gaul his mother.
I would have you with me to break word.
Скопировать
На праздновании я воздам честь руке, которая его нанесла.
Лучше бы меня покрыли лаврами за голову фракийца на копье.
Прояви терпение, именно благодаря ему мы добились того, что сейчас имеем.
At celebration I would honor hand that struck it.
Would that the Thracian's head upon pike bore witness to such laurels.
Hold fast to patience, a thing that has propelled us to the ground we now stand upon.
Скопировать
Удвой усилия.
Я хочу заставить фракийца выйти на поле боя при первой же возможности.
И смотреть в его глаза, когда жизнь и надежда померкнут в них навеки.
See efforts doubled.
I would press the Thracian upon field of battle at soonest opportunity.
And gaze into his eyes as life and hope forever drain from them.
Скопировать
Ёбаные галлы.
Говноеды, как и фракийцы...
Я тебе не шавка!
Fucking Gauls.
Shitholes rivaling the Thracians...
I am not fucking cur!
Скопировать
Давай.
Фракийцы! Стена щитов - ваш дом! Укрытие!
Когда вы спите, стена - ваше одеяло!
Now.
Thracians, the shield wall is your home.
When you sleep, the wall is your blanket.
Скопировать
Он хочет знать мое имя?
Две пайки вина на здоровяка фракийца.
Две пайки вина.
He wants to know my name?
Two wine rations on the big Thracian.
Two wine rations.
Скопировать
И ко всему готов.
Фракийцы! Стой!
Стена щитов!
I'm ready for what's next.
Thracians, halt!
Shield wall!
Скопировать
Чем Цезаря прельстило это захолустье, в толк не возьму.
Прокорм этих фракийцев стоит уйму денег.
Они то и дело калечат стражников.
What Caesar saw in this hell hole, I'll never know.
These Thracians are far too costly to feed.
They're always maiming the guards.
Скопировать
Когда ты убьёшь последнего из этого отребья одетого, как твои соплеменники
Все, что осталось от фракийца в твоей душе, умрет вместе с ними.
И ты примешь эту судьбу
When you have killed the last of these shits Garbed as your countrymen,
What's left of the thracian inside you dies with them
And you will embrace this fate
Скопировать
Перейдем к более важным вопросам.
Воссоединение фракийца со своей женой?
Я не это имею в виду
Turning towards more pressing matters.
Reuniting the thracian with his wife?
Not the matter I was referring to.
Скопировать
Видите эти насечки?
Фракийцы делают их на рукоятке.
По одной за каждую смерть.
See these marks?
Thracians notch their hilts.
One for every kill.
Скопировать
Кровь потоком будет литься в этот день.
Я жажду видеть ее хлещущей из фракийца.
Ты нападаешь, потому что хотел бы быть человеком.
Blood will surely flow on the day.
I long to see it pour from the thracian.
You attack as you would a man.
Скопировать
Римского консула и непревзойденного военачальника.
уважения почтенный Меркато посчитал уместным воспроизвести величайшую победу своего деда над ордами фракийцев
Взгляните на стоящих перед вами пленников,
A roman consul and commander unmatched in glory.
As tribute, good mercato has seen fit to re-enact His grandfather's most famous victory Against the thracian hordes!
Gaze at the prisoners standing before you.
Скопировать
Пожалуй, присоединюсь.
Я устала от этого фракийца и его побед.
Возможно кое-что развеет вашу скуку.
A welcome addition.
I grow tried of this thracian and his victories.
Perhaps something of note to erase the tedium.
Скопировать
С радостью исполню твоё желание...
Женщина фракийца заботит меня
Обещание найти её только это держит его в узде
And I would give pleasure to your eyes...
The thracian woman concerns me.
The promise of finding her Was the only thing that kept him in check.
Скопировать
К более счастливым мыслям
Жена фракийца на подходе
И чему тут радоваться?
To happier thoughts.
The thracian's wife approaches.
How is that cause for cheer?
Скопировать
Сорок процентов сверху.
Включая пленников, играющих роль фракийцев?
Считайте, что договорились
An additional forty percent.
Prisoners to play the thracians included?
Consider it done.
Скопировать
Никто не мог даже представить, что это возможно.
Особенно от рук фракийца.
Боги и вправду благословляют дом Батиата.
No one could believe such a thing was possible.
Especially at the hands of a thracian.
The gods truly bless the house of batiatus.
Скопировать
Капуа снова воскликнет твоё имя.
Скоро ты отнимешь звание чемпиона у грёбанного фракийца.
И всё будет так, как было до твоего поражения Феоклу.
Capua cheers your name once more.
soon you will seize the mantle of champion from that fucking thracian.
And everything shall be as it was Before you fell to theokoles.
Скопировать
однажды я спущусь вниз вашего лудуса и не обращу внимания на грязь.
Пригласи фракийца на виллу.
В сопровождении твоих людей в увольнении.
i have descended into the bowels Of your ludus once before, and did not care for the stench.
Summon the thracian to the villa,
Along with the rest of your men.
Скопировать
Да, они такие дикие и невоспитанные, не так ли?
Фракийцы непредсказуемы.
Мы можем, но разгадать инструмент его приручения.
Yes they are wild and savage aren't they?
The thracian is unpredictable.
...We can but devine the instrument of his taming.
Скопировать
Другая слабость.
Фракийцы.
Всегда за их спинами
Another weakness.
Thracians.
Always on their backs, with their legs spread.
Скопировать
Это простая заварушка, Альбиний, не заслуживающая внимания претора.
Ты притащил этого фракийца на римскую землю, Гай.
Ты был патроном этого ухмылявшегося куска дерьма Батиата прямо перед тем, как его дом пал в резне.
This is a simple tumultus, Albinius. Undeserving the attentions of a praetor.
You brought the Thracian to Roman soil, Gaius.
You granted patronage to that grinning shit Batiatus a breath before his house fell to massacre.
Скопировать
Республике придется пережить пренебрежение посильнее, если я отвернусь от своей цели.
Сеппий выслеживал фракийцев месяцами.
Как ты смог предвидеть, что он совершит нападение на шахты в Лукании?
The Republic would bear far greater slight, were I to turn from purpose.
Seppius has been searching for the Thracian for months.
How came you to divine he would make attempt on the mines at Lucania?
Скопировать
Я из фракийского племени Маэди, подобно которому у вас есть
Фракийцев слишком трудно контролировать.
И раздражить галлов без причины.
I have a Thracian of the Maedi tribe, the likes of which you have..
Thracians are too difficult to control.
And aggravate the Gauls beyond reason.
Скопировать
Добровольно перейти под твое командование и присоединиться к охоте за Спартаком.
Вероятно, он в союзе с гребаным фракийцем.
Они оба были рабами в твоем доме, не так ли?
To willingly follow your command and join the hunt for Spartacus.
The man is probably in league with the fucking Thracian.
They were both slaves under your house, were they not?
Скопировать
В битве с Элизийцами этот план сработал.
Фракийцы замаскировались и победили.
Это было давно.
It worked in the Elysian campaign.
Thrace camouflaged its men and won.
That's ancient history.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фракийцы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фракийцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение