Перевод "Франсуа" на английский
Произношение Франсуа
Франсуа – 30 результатов перевода
Мошьёф, крикни, если первый их увидишь.
А ты, Франсуа, иди через лес.
Этот недотёпа спрятал птенцов под рубашку.
Moucheboeuf will call as if he were alone.
Francois, you circle the woods and cut them off.
He's put the brood in his shirt.
Скопировать
Садись.
Ну же, Франсуа, мы едем в магазинчик мадам Делюш.
Старуха ушла.
Go on, go with him.
Come on, Francois, we'll go into Delouche's shop.
The old woman's gone.
Скопировать
Тоже собираетесь сделать мне предложение?
"Франсуа, когда-то я просил не забывать меня.
Теперь, наоборот, лучше тебе обо мне забыть.
Will you propose too?
"Francois, the other day, I asked you to think of me.
Now, on the contrary, it is better to forget me.
Скопировать
Попытаюсь найти его мать.
Давай танцевать, кузен Франсуа.
Он решил, что девушка вышла замуж.
I'll try to see his mother.
Let's dance, cousin Francois.
He'd just learned that the girl was married.
Скопировать
Смотрите, вот и она.
Франсуа Сорель, мой кузен собирается быть учителем.
Мсье де Гале тоже приехал?
Look, that's her.
Francois Seurel, my cousin the one who's going to be a teacher.
Has M. de Galais come too?
Скопировать
- Но мсье де Гале всё ещё с отцом.
А, Франсуа, мы задумали устроить пикник на реке.
Мадемуазель, вы будете?
But M. de Galais is having a visit.
Ah, Francois, we're organizing an outing by the river.
Mademoiselle, will you come?
Скопировать
Можешь пригласить своего друга Мольна так кажется его зовут?
Франсуа, ты как раз вовремя.
Огюстен собрался уезжать.
You can bring your friend Meaulnes isn't that his name?
Francois, you're just in time.
We're just getting Augustin ready to go.
Скопировать
Не бойся.
Это я, Франсуа.
- Что вы хотите?
Don't be afraid.
It's me - Francois.
- What do you want?
Скопировать
Сюда он должнен был привезти свою невесту.
Присаживайтесь, Франсуа.
Какой день.
It's here he'd have brought his bride.
Sit down, Francois.
It's nice today.
Скопировать
Да не так плохо она выглядит.
- Франсуа... найдите Огюстена.
- Не волнуйся, милая.
She doesn't look too bad.
Francois... find Augustin.
Don't worry, pet. It's nothing.
Скопировать
Посмотрите, здесь ей три года... а тут она постарше...
Франсуа, вы помните?
Мы не можем поднять гроб по лестнице.
Look at these pictures. When she was three... then afterwards, when she was bigger...
Francois, do you remember?
We can't get the coffin up the stairs.
Скопировать
Раз он встал, этого, наверно, хватит?
Франсуа, ты мэр, ты должен с ним поговорить.
Ладно, ладно.
He got up, maybe that's enough?
You're the mayor, you must talk to him.
Alright.
Скопировать
- Ну да!
Франсуа...
"Господин мэр,
- YES!
François...
"Mr. mayor:
Скопировать
- Давай, Огюстен.
- Пока, Франсуа.
- Пока.
- See you, Augustin. - Goodbye, Émile.
- See you, François.
- Cheers.
Скопировать
- Мне есть посылка?
Здравствуй, Франсуа.
Я тебя не узнал.
- You got a package for me? - Yeah, here.
- Hi, François.
- It's Michel.
Скопировать
Серж...
Серж, это я, Франсуа.
- Старина Серж...
Serge.
Serge, it's me - François.
- Good old Serge.
Скопировать
- Он плачет.
- Вы Франсуа Байон?
- Так это Вы Франсуа Байон?
He's crying.
Are you François Bayon?
So you're François Bayon?
Скопировать
- Вы Франсуа Байон?
- Так это Вы Франсуа Байон?
- Вам помочь? - Нет.
Are you François Bayon?
So you're François Bayon?
Want me to help?
Скопировать
- Здравствуйте. - Что там у тебя случилось?
Это Франсуа Байон.
Мы виделись вчера. Ты рыдал у него на груди.
What's wrong with you?
This is François Bayon. I know.
You were crying on his shoulder yesterday.
Скопировать
Ему так нравится.
И не пялься на Франсуа.
- А тебе какое дело?
Let him be!
And don't look at François like that.
- It's none of your business.
Скопировать
Была причина.
- Скажи, Франсуа... - Да? - Что ты обо мне думаешь?
- Зачем? Тебя это волнует?
It wasn't the time for humor.
François... what do you think of me?
It's bugging you, eh?
Скопировать
- Ни о чем. Он не разговорчив.
Что это с тобой, Франсуа?
- Я очень застенчив.
- He's not the talkative type.
What's the matter, François?
I'm very shy.
Скопировать
Когда ты мне понадобишься, я позову.
Бедный Франсуа...
Все так же добрые дела выискиваешь.
- When I need you, I'll call.
Poor François.
Always eager to do a good deed.
Скопировать
Войдите.
- Это ты, Франсуа.
- Здравствуйте, господин кюре.
Come in.
Ah, François!
- Morning, Father.
Скопировать
- Привет, Бримель.
- Здравствуй, Франсуа. - Ты узнал меня?
- Да, ты не изменился.
- Hello, François.
- You recognize me?
- Sure. You haven't changed.
Скопировать
Прекратите!
- Франсуа дома?
- Что?
That's enough!
- Is François around?
- What?
Скопировать
И я тоже в один прекрасный день.
В отличие от дяди Франсуа, которого похоронили в Африке.
Для меня сойдет и это место.
And so will I one day.
I might as well face it.
That baby ruined everything.
Скопировать
Будь добр.
Франсуа... Послушай меня.
Сделай что-нибудь.
Be a friend.
François, listen to me.
Do something.
Скопировать
Да. Кажется я... Был не очень тактичен.
Бедный Франсуа.
Ты не изменился.
Yes, I don't think I've gone about things too well.
My poor François.
At least you haven't changed.
Скопировать
Возможно. Но ты с ней несчастлив.
Франсуа, ты ничего не понимаешь.
Ты строишь догадки. Все у тебя получается гладко да ровно.
Maybe, but you're not happy with her.
François, you just don't get it.
You make all these assumptions, arranging all the little pieces in your head so everything fits.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Франсуа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Франсуа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
