Перевод "Франческа" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Франческа

Франческа – 30 результатов перевода

Вы... устыдили меня да, устыдили, любимые чада.
Франческо...
Франческо ступай во имя Господина нашего Иисуса Христа.
You, in your poverty... put us to shame.
Francesco...
Francesco... go in the name of our Lord Jesus Christ.
Скопировать
Франческо...
Франческо ступай во имя Господина нашего Иисуса Христа.
Неси правду людям.
Francesco...
Francesco... go in the name of our Lord Jesus Christ.
Preach the truth to all men.
Скопировать
Ты знаешь, что нужно сделать.
Франческо... отправляйся домой.
У меня хватит денег, чтобы вас отвезти.
You know what to do.
Francesco... go home.
I have enough money to see you all back safe.
Скопировать
Прочти это так, как написано здесь, ничего не меняя, ясно?
Франческо?
Прочти слово в слово.
Read it out... exactly in the way it is written here, changing nothing.
Do you understand? - Francesco?
I'm sorry. Read it out word for word.
Скопировать
Они хотят выразить преклонение перед вашим Святейшеством.
Франческо.
С благословения его преосвященства епископа Гвидо.
They're here to make submission to Your Holiness. Their leader is, uh...
Francesco.
Just an ordinary blessing, Your Holiness, to gratify Bishop Guido.
Скопировать
Господу и Мамоне...
Франческо!
Паоло.
You cannot serve both God and money!"
Francesco!
Paolo.
Скопировать
Надеюсь, с Божьего благословения, вы все здоровы.
Ты, должно быть, Франческа, да?
Да, я Франческа, Ваше Преосвященство.
I hope you are all well, with the grace of God.
You must be Francesca, is that right?
Yes, I'm Francesca, Your Eminence.
Скопировать
Ты, должно быть, Франческа, да?
Да, я Франческа, Ваше Преосвященство.
Ах, мои глаза уже не те, что были раньше.
You must be Francesca, is that right?
Yes, I'm Francesca, Your Eminence.
Ah, my eyes aren't what they used to be.
Скопировать
Давай, давай...
Франческо, прошу тебя!
Подожди нас!
Come, come.
Francesco, please!
Come on!
Скопировать
Поспешим, солнце поднимается.
Не отставай, Франческо!
Подожди!
We should've stopped the sun from rising.
Come on, Francesco!
Wait!
Скопировать
Ничего, подождут.
Слушай, Франческо...убирайтесь, прочь.
Франческо, когда окажешься в Перудже, не забудь, сокровища Угония. Они находятся за рынком, у городской башни.
Listen, Francesco...
out of the way, out of the way.
Francesco, w-when you're in Perugia, don't forget Ugoni's storerooms behind the marketplace, near the main tower.
Скопировать
Слушай, Франческо...убирайтесь, прочь.
Франческо, когда окажешься в Перудже, не забудь, сокровища Угония.
Он богат, как римский папа.
out of the way, out of the way.
Francesco, w-when you're in Perugia, don't forget Ugoni's storerooms behind the marketplace, near the main tower.
He's as rich as the pope.
Скопировать
Да, положитесь на меня.
— Да, Франческо!
— Что ещё?
Yes, yes, leave it to me.
Ooh, and Francesco.
What else?
Скопировать
Господь с вами!
Франческо!
Франческо!
God is with you!
Francesco!
Francesco!
Скопировать
Франческо!
Франческо!
Франческо!
Francesco!
Francesco!
Francesco!
Скопировать
Франческо!
Франческо!
Цветочки так нежны в саду, А птички поют в честь весны,
Francesco!
Francesco!
Flowers in the meadow softly sway
Скопировать
Это сын Бернардоне.
Франческо!
Вернись, милый!
Oh, that's Bernardone's son.
Francesco!
Get down.
Скопировать
Вернись, милый!
Франческо!
Франческо!
Get down.
Francesco!
Francesco!
Скопировать
Франческо!
Франческо!
Франческо...
Francesco!
Francesco!
Francesco.
Скопировать
Франческо!
Франческо...
Что с тобой, Франческо?
Francesco!
Francesco.
Francesco, what is it?
Скопировать
Франческо...
Что с тобой, Франческо?
Франческо, милый мой я хочу знать, что с тобой случилось?
Francesco.
Francesco, what is it?
Francesco, my sweet, Francesco, what's happening to you, eh? You can tell me.
Скопировать
Что с тобой, Франческо?
Франческо, милый мой я хочу знать, что с тобой случилось?
Ты можешь мне сказать.
Francesco, what is it?
Francesco, my sweet, Francesco, what's happening to you, eh? You can tell me.
We've always understood each other.
Скопировать
Её отец не может дать за ней никакого приданого.
Но если Франческо пожелает, мы найдём денег, чтобы помочь им, да, Пика?
Кстати, у меня идея.
Her father won't even give enough dowry to pay for a wedding.
Still, if that's what Francesco wants, we'll find enough money for both of them, hey, Pica?
And you know what? Yes.
Скопировать
— Монсеньор...
Кроме того, Франческо создан для торговли.
Ему она нравится.
- Shh, shh, shh.
Besides, Francesco's always been very good at business.
He likes it.
Скопировать
Ты погляди!
Я последовал твоему совету, Франческо, я внимал твоим словам.
Я покупал, покупал... покупал!
Come, come. You shall see.
I followed your advice, Francesco, to the very letter.
I bought and bought and... and bought.
Скопировать
Пошли, пошли!
Ты видишь это, Франческо?
Смотри!
Go, go.
Look at that, eh, Francesco?
Look.
Скопировать
Давай, зайдём, я тебе покажу всё.
Знаешь, с чего я начал, Франческо?
С поставок продовольствия армии.
Come, come. I'll show you.
You know how it started, eh, Francesco?
With the war supplies.
Скопировать
Я тебе покажу, покажу.
Ты видел такое, Франческо?
Семейные ценности, да?
Look.
Francesco, see these, huh?
Family heirlooms, hmm?
Скопировать
Вы — тупое, мерзкое животное!
Как вы не понимаете, как не понимаете, что нужно Франческо?
Он в отчаянии.
You are a stupid, thick-headed, vulgar animal, that's what you are.
Don't you understand what Francesco needs?
He's desperate.
Скопировать
Вы обращаетесь с ним, как со служащим, который для вас ни что иное, как раб!
Франческо не такой, как вы, месье. — Нет?
— Нет.
Treat him like... like one... like one of your clerks who comes to you whenever you stamp.
But, but, but Francesco's not like that, Monsignor.
- No, no.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Франческа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Франческа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение