Перевод "Чан Кайши" на английский

Русский
English
0 / 30
Чанtub vat tun
Произношение Чан Кайши

Чан Кайши – 19 результатов перевода

Дельфин поднимается (имитация кликанья дельфина) "что такое, Флип?"
- "У Чан Кайши проблемы?" - (кликанье) (Чан Кайши - военный и политический деятель Китая)
"Мао Цзэдун оккупировал Китай?"
Dolphins came up going... ( Clicking) "What's that, Flip?
- "Chiang Kai-shek is having trouble?" - ( Clicking)
"Mao Tse-tung has taken over China?"
Скопировать
Кэн, я никогда не просила тебя об этом, но если бы у тебя было время, мне хотелось бы попутешествовать.
Мне бы хотелось посетить на Тайване Мемориальный комплекс Чан Кайши и посмотреть, как танцуют пожилые
Но теперь уже слишком поздно.
Ken, I've never asked you this... but when you have the time, I'd like to go traveling.
I'd love to go to Taiwan's CKS Memorial Hall and watch the old ladies dance.
Now it is too late.
Скопировать
(кликанье)
"Чан Кайши сбежал в Тайвань со своими последователями?"
"Полностью проигнорировав международные соглашения по защите авторского права?"
( Clicking)
"Chiang Kai-shek has retired to Taiwan?
"With a complete disregard for international copyright rules?
Скопировать
Видимо долго придется оттеснять, да?
Генерал Чан Кайши сделает это.
Так мы говорим о другой войне.
Well, that's gonna be a long push, isn't it?
General Chiang Kai-shek can do it.
oh, no, we are talking about another war.
Скопировать
Ты говоришь о Её Высочестве?
Уж, конечно, не о Дине Дурбин, не о Дороти Ламур и не о мадам Чан Кай-ши.
- Сколько?
- Are you referring to Her Highness?
- l'm not referring to Annie Oakley... - How much?
- What do you care?
Скопировать
Это принцесса Анна.
Это не Дина Дурбин, не Дороти Ламур и не мадам Чан Кай-ши. Хорошенько запомни.
Может, тебе когда-нибудь придется брать у неё интервью.
- Yes, Mr Bradley.
It isn't Annie Oakley, Dorothy Lamour or Madame Chiang Kai-Shek.
Take a good look. You might interview her again some day.
Скопировать
Особенно жевательная резинка Риглис, аспирин и машины.
В то время большая часть Китая была под властью генерала Чан Кай Ши. Так называемых националистов.
- Какие отношения с ними были у вас?
Especially Wrigley's chewing gum, Bayer aspirin... and cars
While you were in Tientsin... most of China came under the control of General Chiang Kai Shek... the so-called Nationalists... the Kuomintang
What were your relations with them?
Скопировать
Я знаю обо всём.
Мне известно, что у Чан Кай Ши вставные зубы.
Я знаю даже его прозвище - "Обналичь мой чек"!
Oh, I know everything
I know Chiang Kai Shek has got false teeth
I even know his nickname, Cash-my-check
Скопировать
Тело вдовствующей императрицы изрубили на куски.
Её жемчужное ожерелье Чан Кай Ши преподнёс в подарок своей новой жене.
- Скажите, 9-8-1, вы считаете себя китайцем? - Конечно.
The body of the Empress Dowager...
Her pearl necklace has became a wedding present from Chiang Kai Shek... to his new wife
Tell me 981... do you consider yourself to be Chinese?
Скопировать
Дамы и господа!
Генерал Чан Кай Ши занял Шанхай.
Гоминдановцы разорвали отношения с красными и напали на них!
Ladies and Gentlemen
General Chiang Kai Shek... has taken Shanghai
The Kuomintang have broken with the Reds and they've knocked them for six
Скопировать
Императорские усыпальницы наших маньчжурских предков осквернили и разграбили гоминдановские войска.
Китайские солдаты, чей командир служит Чан Кай Ши.
Тело вдовствующей императрицы изрубили на куски.
The Imperial tombs of our Manchurian ancestors have been attacked... and robbed... by troops of the Kuomintang
Chinese soldiers A warlord working for Chiang Kai Shek
The body of the Empress Dowager...
Скопировать
Кэн, я никогда не просила тебя об этом, но если бы у тебя было время, мне хотелось бы попутешествовать.
Мне бы хотелось посетить на Тайване Мемориальный комплекс Чан Кайши и посмотреть, как танцуют пожилые
Но теперь уже слишком поздно.
Ken, I've never asked you this... but when you have the time, I'd like to go traveling
I'd love to go to Taiwan's CKS Memorial Hall and watch the old ladies dance
Now it is too late
Скопировать
Наткнулся на одну горячую сплетню.
Мадам Чан Кайши приезжает в город, прямиком из Тайпэя.
Думаю, мы должны подарить ей картину.
Stumbled onto some hot gossip.
Madame Chiang Kai-shek is coming to town, straight from Taipei.
I think we should present her with a painting.
Скопировать
У неё вероятно нет пейзажа Парижской улочки на стене в её дворце.
Если только у мадам Чан Кайши уже нет Сеника.
-Что это?
She probably doesn't have a Parisian street scene hanging in her palace.
Unless Madame Chiang Kai-shek already has a Cenic.
- What's that?
Скопировать
Это заставляло меня всё больше нервничать.
Говорили, что Чан Кайши собирается окупировать Китай.
Так что, когда прозвучала та сирена, это было как армейский рог.
That made me all the more nervous.
They said Chiang Kai-Shek was going to invade China.
So when that siren sounded, it was like an army bugle.
Скопировать
- Можно взять ручку? - Прошу, мисс.
А на чьей стороне Чан Кайши?
Он националист.
I need to use your pen, please.
What about support from Chiang Kai-shek?
Where does he stand? He's a nationalist.
Скопировать
Срочная депеша!
Приказ от Чан Кайши из Каира!
Чандэ обречён.
Report!
Secret order from Chiang Kaishek at Cairo!
Changde will fall battle.
Скопировать
Слушаюсь!
По приказанию Чан Кайши...
Оборона Чандэ должна стать в этой войне вторым Сталинградом.
Yes!
By order of Chiang Kaishek...
Defend Changde and USSR's Stalingrad both.
Скопировать
Плюс речь о парнях с ферм, которые никогда не сталкивались лицом к лицу с серьёзными людьми.
Тогда как я сражался с Чан-Кай-Ши.
Точно.
Plus, you're talking about farm boys who've never been face-to-face with a serious man before.
Whereas I stared down Chiang Kai-Shek.
That.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чан Кайши?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чан Кайши для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение