Перевод "Человек-невидимка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Человек-невидимка

Человек-невидимка – 30 результатов перевода

Тони Кейн был наемным громилой из тех парней, что за пять сотен переломают ноги, а за 50 сверху и руки.
Но всякий раз, когда я им занимался, Тони Кейн превращался в человека-невидимку.
Никаких активов, кредитных карточек, банковских счетов. Нет в списках для голосований. Ничего.
'Tony Kane was hired muscle, 'the kind of guy who'd break a lad's legs for ã500, 'and throw in the arms for an extra 50.
'But when I looked, Tony Kane had become the Invisible Man.
'Not on any lists, credit cards, 'voting rolls, bank accounts, nothing.
Скопировать
И где бы он мог спрятаться?
Он же не человек-невидимка.
Должен быть какой-то способ.
And where does he hide?
He is not invisible.
There must be a way.
Скопировать
Эйч. Джи. Уэллс написал множество романов.
"Человек-невидимка".
"Тне Мап".
H.G. Wells, author of many novels, the most famous of which is this.
L'Homme Invisible. In English:
The Invisible Man.
Скопировать
Я начну с того, что прочту вам несколько страниц.
Человек-невидимка нашел способ исчезать, когда ему вздумается.
Разумеется, эта фантастическая, выдуманная история.
I will read you several passages.
The Invisible Man is a man who has found a way to disappear as he pleases.
Of course, this realm of the fantastic is obviously implausible.
Скопировать
-Кого?
-Человека-невидимку.
Опять за свое.
- Who?
- The man who disappears.
Here he goes again!
Скопировать
Но, как это ни грустно, я глубоко ошибался.
Из чего следует, что темой сегодняшнего диктанта будет не "Человек-невидимка", а биография Шекспира.
В общем, господин Вальтер выставил вас, чтобы вы не валяли дурака.
But alas I realize that I was wrong.
And so the subject of today's dictation will not be The Invisible Man, but Shakespeare's life.
In short, Mr. Walter kicked you out for clowning around.
Скопировать
Клянусь, я видел его.
Человека-невидимку.
Причем почему-то именно в классе биологии.
I swear I saw a man!
A supernatural one.
And what's more, in the Natural Science classroom.
Скопировать
Я не буду говорить - кто. Плейбой?
Да он натуральный человек невидимка.
Его нельзя встретить в обычных местах: отелях, ресторанах, ночных клубах.
So he's not a playboy like some cornballs I could mention.
Playboy!
He's the original Invisible Man! You never see him anywhere.
Скопировать
Если бы был костюм, ты бы пошёл?
Может быть я пришёл бы человеком-невидимкой.
"Человеком-невидимкой"?
If have costume, you go?
- Yeah. Maybe if I went as the invisible man.
- "Invisible man"?
Скопировать
Может быть я пришёл бы человеком-невидимкой.
"Человеком-невидимкой"?
Да, чтобы никто не смог меня увидеть.
- Yeah. Maybe if I went as the invisible man.
- "Invisible man"?
Yeah, you know, so no one would see me.
Скопировать
Итак, они любезно прислали один комплект, так что тебе придется передавать их по кругу.
Этот тип, известный нам как "человек-невидимка", может быть использован в качестве главного удара, что
Если увидите этого - проявляйте особую осторожность.
OK. They helpfully sent one set of these, so you'll have to pass them round.
This character might be used on a major hit, known as the Invisible Man, which I don't take to mean he'll have bandages round his face.
If you see this one, take special care.
Скопировать
Я его выровняю.
А еще спрячешь своё лицо, как человек-невидимка?
Отличная идея.
I'll flatten it.
And you'll hide your face like an invisible human ?
Good idea.
Скопировать
О чем я думала?
О человеке-невидимке?
Ты видела это.
What was I thinking?
An invisible man?
You saw it.
Скопировать
Вскарабкаться по ней смог бы только Человек-Паук.
Нет, только Человек-Невидимка, потому что иначе с десяток людей внизу могли бы его увидеть.
Слушай, мне совершенно не хотелось сегодня сюда тащиться.
You wouldn't have to be Spider-Man to shin down.
No, just the Invisible Man when there are a dozen people down here watching.
I didn't have to trek out here today.
Скопировать
Приём.
Ты возомнил себя человеком-невидимкой?
О, господи!
Come in.
Who'd he think he was, the Invisible Man?
Dear God.
Скопировать
Через пять, четыре, три... есть.
Бен Гейтс, теперь ты человек-невидимка.
- Я на месте.
In five, four, three... Now.
Ben Gates, you are now the Invisible Man.
- I'm here.
Скопировать
Он что, волшебник?
Человек-невидимка?
Пеший подозреваемый нырнул в городские строения под мостом на 4-ой улице.
What is he, a magician or something?
Some kind of an invisible man?
Suspect fled on foot, advanced into the... maze of inner city structures underneath the Fourth Street Bridge.
Скопировать
И при этом остаётся невидимым.
Настоящий человек-невидимка, чёрт его подери!
Для особенно одаренных - я вспомнил книгу Уэллса, а не Эллисона.
And he remains invisible.
He's a goddamn invisible man.
Wells, not Ellison, in case you want to be cute again.
Скопировать
Во многих фильмах ужасов, как в комедиях студии "Илинг" и всяком таком...
В фильме "Человек-невидимка" есть полицейский-скептик, как Питер Кэй.
- Когда происходит собрание горожан.
A lot of these horror movies, like Ealing comedies and what have you...
The Invisible Man has a skeptical policeman like Peter Kay.
- Where there's a town hall meeting.
Скопировать
Охотники за привидениями!
Человек-невидимка ...
спать в вашей постели ...
Ghostbusters!
An invisible man...
sleeping in your bed...
Скопировать
Почему ты уходишь?
Ты мне серьёзно нравишься но я не могу вечно быть человеком-невидимкой.
Мне надоело использовать только плечо в общении с тобой.
Where you going?
I really like you but I can't be the invisible man.
I'm tired of being the shoulder.
Скопировать
На одном этом далеко не уедешь.
Он не человек-невидимка, Крити.
Кто-то из охотников наверняка что-то знает.
Not exactly a fresh lead.
He ain't invisible, Creedie.
Some hunter out there knows something.
Скопировать
Найджел Гриффин?
Он был человеком-невидимкой.
Я не понимаю.
Nigel Griffin?
He was the invisible man.
I do not understand.
Скопировать
Я никто.
Я человек-невидимка.
Я Клод Рэйнс.
I'm no one.
I'm the Invisible Man.
I'm Claude Rains.
Скопировать
Вам от меня не спрятаться.
Я человек-невидимка.
Я могу свернуть за угол и исчезнуть навсегда.
You can't hide from me.
I'm the Invisible Man.
I could walk around the corner and disappear forever.
Скопировать
Самкерай представляют...
"Человек-невидимка"
- Эй, эй.
Sam Kerai's...
"The Invisible Man"
- Hey, hey.
Скопировать
Как хочешь.
Человек-невидимка?
Крутая идея, но...
Fine then.
And invisible man?
Groovy idea but...
Скопировать
А Хищник где-то неподалеку? [намекает на фильм со Шварцем]
Искать человека-невидимку!
Ну хорошо, хорошо.
Could the predator be in the room?
Begin invisible man search!
Alright, it's me!
Скопировать
Я скажу тебе за завтраком.
Дорогие читатели, я не такой известный писатель как "человек-невидимка".
Меня зовут Блэйн Ватсон. Отныне я буду вести эту колонку в ЛА Таймс.
I'll tell you over breakfast.
Dear Readers. I'm no longer the writer known as the "invisible man"
- My name is Blaine Watson and I am the newest syndicated columnist for the LA TIMES.
Скопировать
Моя сестра приходила сюда с мужчиной, да?
Человек-невидимка.
Прошу прощения?
My sister came here with a man, didn't she?
The invisible man.
I beg your pardon?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Человек-невидимка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Человек-невидимка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение