Перевод "mortal man" на русский
Произношение mortal man (мотел ман) :
mˈɔːtəl mˈan
мотел ман транскрипция – 30 результатов перевода
?
Body and mind of mortal man?
It isn't as if this was the only job in Philadelphia.
?
Тело и разум смертного?
не думаю, что это единственная работа в Филадельфии.
Скопировать
?
Body and mind of mortal man?
?
?
тело и разум смертного?
?
Скопировать
?
Body and mind of mortal man?
?
?
Тело и разум сметрного?
?
Скопировать
And as for me, I... ?
It is written that the body and mind of mortal man?
?
И насчёт меня, я... ?
Писано, что тело и разум смертного?
?
Скопировать
Is it not written that a wise man will try to realize his dream, to follow it?
Some say that it is through dreams that Allah speaks to mortal man.
- To forsake the dream... - Is to forsake Him.
Не зря говорится: мудрый будет стараться исполнить свой сон. Превратить его в явь.
Еще говорят: через сны Аллах говорит с человеком.
Отречение ото сна - суть, отречение от Него.
Скопировать
-Nothing?
Nothing except the most ridiculous and sickening exhibition... mortal man ever made of himself.
I don't know why I act like that.
Ерунда?
Да это самое нелепое зрелище, которое когда-либо происходило со смертным.
Не знаю, почему так вышло.
Скопировать
You know what will happen next.
You know things no mortal man should know.
I can't blame you for being upset.
Вы знаете, что случится вскоре.
Вы знаете о вещах, которых не должен знать ни один смертный.
Я не могу винить вас в том, что вы расстроены.
Скопировать
So...
Better than mortal man deserves.
- Ginger, have you seen Pugsley?
Ну...
Ни один смертный мужчина не заслуживает таких, как мы.
-Джинджер, ты не видела Пагсли?
Скопировать
That's Castratia.
The myth has it that she's the most beautiful of all the goddesses... and any mortal man who would try
- Come on, no.
Это Кастрата.
миф говорит, что она является самой красивой из всех богинь... и любому смертному кто пробовал бы ухаживать за нею... она отрезала бы его мужское достоинство.
- Шутишь, нет.
Скопировать
Yes, we can. Not through prayer or Bible study but through blood and fire. The blood of atonement and the fire of resurrection.
For only through death and rebirth can salvation be had by mortal man.
Justin Crowe, the man, died in the wilderness. He died so that Justin Crowe, the Messenger of God could be reborn this day.
Не молитвой, не изучением Библии, но кровью и огнем, кровью искупления и огнем воскрешения.
Смертный может спастись лишь через смерть и воскресение.
Джастин Кроу-человек умер во тьме, умер, чтобы Джастин Кроу-посланец Божий родился сегодня вновь.
Скопировать
Demonic possession?
It would explain how a mortal man would have the strength to open up an emergency hatch.
If the guy was possessed, it's possible.
Демон в человеческом теле?
Это бы объяснило, как обычный человек смог вывернуть дверь запасного выхода.
Если в его теле кто-то был, то такое возможно.
Скопировать
- Listen to me.
# He rocks too hard because he's not a mortal man #
Goddamnit, Kage.
- Слушай меня.
* Он играет тяжелый рок, потому что не смертный *
Проклятье, Кейдж
Скопировать
Well, ma chère, until that moment in history Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet as a great and powerful man, but a man nevertheless.
A mortal man.
Some Christians held that Jesus was mortal.
Дорогая моя, в то время... большинство последователей Иисуса считали его великим пророком, влиятельным человеком, но не более того.
Смертным человеком.
Одни христиане считали, что он был смертен.
Скопировать
I ask for your pardon and blessing.
You will give me this day a greater benefit than any mortal man can ever be able to give me.
Pluck up your spirits, man, and be not afraid to do your office.
Я прошу вашего прощения и благословения.
В этот день вы одариваете меня самым большим благом чем кто-либо до вас.
Мужайтесь и не страшитесь выполнять приказ.
Скопировать
For one day only.
For the rest, he is a mortal man like you and me.
Mortal or not, he is trying to save the Republic.
Так считается только в день триумфа.
А вообще он обычный смертный, вроде тебя да меня.
Смертный или нет, он пытается спасти республику.
Скопировать
You know goddamn well he is.
John here, is but a mortal man of flesh and blood.
His constitution is such that he cannot lay his hands on but one poor soul a day. To do so otherwise...
- Ты же знаешь, что надел.
- Послушайте, братья и сестры, это очень важно. Поймите, преподобный Сент-Джон не Иисус Христос, он человек из плоти и крови.
Он может лечить наложением рук одного человека в день, иначе это может кончиться очень плохо.
Скопировать
Time, it has been proposed is the fourth dimension.
And yet, for mortal man, time has no dimension at all.
We are like horses with blinders seeing only what lies before us.
Время нарекли четвёртым измерением.
Однако, для смертных время не имеет измерения вовсе.
Мы - как лошади, несущиеся в шорах, видим лишь то, что находится перед нами.
Скопировать
You bastard Hey, hey You knew this whole time? You bastard
Harry, it is time for you to get your cute little butt back there and fight him as a mortal man
Except this time, he will be a mortal man too
Так не зря же меня называли величайшим волшебником современности!
Так что, Гарри, пришло время вернуться в стой как обычному смертному!
И в этот раз он также будет смертен.
Скопировать
Harry, it is time for you to get your cute little butt back there and fight him as a mortal man
Except this time, he will be a mortal man too
Dumbledore, I get what you're saying.
Так что, Гарри, пришло время вернуться в стой как обычному смертному!
И в этот раз он также будет смертен.
Дамблдор, спасибо за ваши слова.
Скопировать
You're no son of Hades.
You're a mortal man.
The gods don't like this sort of shit from mortal men.
Ты - не сын Аида!
Ты - простой смертный!
А богам не угодны подобные речи от простых смертных.
Скопировать
I conquered Troy!
Me, Odysseus, a mortal man of flesh and blood and bone and mind!
The Mediterranean is the landscape of Western literature's first, and some would say most influential works,
Я завоевал Трою!
Я, Одиссей, смертный, кровь и плоть, кость и разум!
Средиземноморье это место, где были написаны первые европейские, и, некоторые скажут, важнейшие произведения:
Скопировать
That assassin said that you're too connected.
And besides, you're too fragile, mortal man.
All I get is a kiss?
Тот убийца сказал, что ты слишком в это впутан.
Помимо того, ты слишком уязвим, смертный.
Только поцелуй?
Скопировать
Oi, Jack.
Mortal man, mortal needs.
We've got work to do.
Эй, Джек.
Смертный человек, смертные нужды. Бар "Золотой воришка".
У нас есть работа.
Скопировать
Danny, bring me some pretzels- the salty kind.
And if you bring the painkillers, I'll let you examine the last mortal man in the world.
That's a code red, everyone!
Дэнни, принеси мне крендельков. Тех, что с солью.
Встречаемся в аэропорту через шесть часов, и если ты захватишь обезболивающие, я дам тебе осмотреть последнего смертного человека на Земле.
Красный код!
Скопировать
He can't die.
This is the mortal man, the one I was telling you about.
Seriously, I think this man can die.
Он не может умереть.
Это тот смертный, о котором я тебе говорил.
Знаешь, я думаю, что он может умереть.
Скопировать
I'm sorry, Angelo. This is the story of my life.
Captain Harkness, the last mortal man.
You'll want to come with me because I can take you to the one man who knows how the miracle began.
Прости, Анджело, но такова моя жизнь.
Капитан Харкнесс, последний смертный.
Вы сами захотите со мной пойти. Потому что я могу отвести вас к единственному человеку, который знает, как началось чудо.
Скопировать
You followed the instructions as far as I can tell.
Captain Harkness, the last mortal man.
It has been a long journey.
Как я вижу, вы не отклонялись от указаний.
Капитан Харкнесс, последний смертный.
Путешествие было долгим.
Скопировать
I'm an adulteress.
I betrayed our Lord with a mortal man.
Years ago.
- Я изменила.
Я изменила нашему Господу со смертным мужчиной.
Много лет назад.
Скопировать
He lays assault with swiftness to rival winged Mars.
Spartacus stands but mortal man.
I have yet held privilege of one that could span distant ground within single breath.
Он нападает с быстротой, присущей крылатому Марсу.
Спартак — всего лишь смертный.
И я некогда был тем, кто мог преодолеть большие расстояния на одном дыхании.
Скопировать
Then may God help you, Ed.
So your legend may have eclipsed the mortal man of your memory, but you can rest assured, it hasn't eclipsed
Ed.
Пусть Господь поможет тебе, Эд.
Так что ваша легендарность может затмила смертного человека в вашей памяти но вы можете быть уверены она не затмила его в моей.
Эд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mortal man (мотел ман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mortal man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мотел ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
