Перевод "mortal man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mortal man (мотел ман) :
mˈɔːtəl mˈan

мотел ман транскрипция – 30 результатов перевода

I ask for your pardon and blessing.
You will give me this day a greater benefit than any mortal man can ever be able to give me.
Pluck up your spirits, man, and be not afraid to do your office.
Я прошу вашего прощения и благословения.
В этот день вы одариваете меня самым большим благом чем кто-либо до вас.
Мужайтесь и не страшитесь выполнять приказ.
Скопировать
You know goddamn well he is.
John here, is but a mortal man of flesh and blood.
His constitution is such that he cannot lay his hands on but one poor soul a day. To do so otherwise...
- Ты же знаешь, что надел.
- Послушайте, братья и сестры, это очень важно. Поймите, преподобный Сент-Джон не Иисус Христос, он человек из плоти и крови.
Он может лечить наложением рук одного человека в день, иначе это может кончиться очень плохо.
Скопировать
You know what will happen next.
You know things no mortal man should know.
I can't blame you for being upset.
Вы знаете, что случится вскоре.
Вы знаете о вещах, которых не должен знать ни один смертный.
Я не могу винить вас в том, что вы расстроены.
Скопировать
Is it not written that a wise man will try to realize his dream, to follow it?
Some say that it is through dreams that Allah speaks to mortal man.
- To forsake the dream... - Is to forsake Him.
Не зря говорится: мудрый будет стараться исполнить свой сон. Превратить его в явь.
Еще говорят: через сны Аллах говорит с человеком.
Отречение ото сна - суть, отречение от Него.
Скопировать
Time, it has been proposed is the fourth dimension.
And yet, for mortal man, time has no dimension at all.
We are like horses with blinders seeing only what lies before us.
Время нарекли четвёртым измерением.
Однако, для смертных время не имеет измерения вовсе.
Мы - как лошади, несущиеся в шорах, видим лишь то, что находится перед нами.
Скопировать
So...
Better than mortal man deserves.
- Ginger, have you seen Pugsley?
Ну...
Ни один смертный мужчина не заслуживает таких, как мы.
-Джинджер, ты не видела Пагсли?
Скопировать
?
Body and mind of mortal man?
?
?
тело и разум смертного?
?
Скопировать
That's Castratia.
The myth has it that she's the most beautiful of all the goddesses... and any mortal man who would try
- Come on, no.
Это Кастрата.
миф говорит, что она является самой красивой из всех богинь... и любому смертному кто пробовал бы ухаживать за нею... она отрезала бы его мужское достоинство.
- Шутишь, нет.
Скопировать
-Nothing?
Nothing except the most ridiculous and sickening exhibition... mortal man ever made of himself.
I don't know why I act like that.
Ерунда?
Да это самое нелепое зрелище, которое когда-либо происходило со смертным.
Не знаю, почему так вышло.
Скопировать
I am sorry it took me so long to see the truth.
The idea that a mortal man and I could truly make a life together...
You... be wary.
Прости, что понадобилось столько времени, чтобы понять правду.
Идея, что я могу построить жизнь со смертным человеком...
Ты... будь осторожна.
Скопировать
He lays assault with swiftness to rival winged Mars.
Spartacus stands but mortal man.
I have yet held privilege of one that could span distant ground within single breath.
Он нападает с быстротой, присущей крылатому Марсу.
Спартак — всего лишь смертный.
И я некогда был тем, кто мог преодолеть большие расстояния на одном дыхании.
Скопировать
And as for your Wizard... he will be the first to die.
And you will all see that he is nothing but a deceitful... selfish and extremely mortal man.
Give me that!
Этот ваш Волшебник... станет первым, кого настигнет смерть.
И вы все увидите, что он всего лишь лживый... жадный и в высшей степени смертный человек.
Дай мне это!
Скопировать
Pandora's Box?
For mortal man, the temptation to open the box is overwhelming.
If you do, you will unleash unimaginable horrors.
Ящик Пандоры?
Для смертного соблазн открыть ящик слишком велик.
Если вы откроете его, то выпустите невыразимый ужас.
Скопировать
You are the second Horseman.
Just like Abraham once was a mortal man before he became death.
Only half mortal.
Вы второй Всадник.
Так же, как и Абрахам однажды был смертным, прежде чем стать смертью.
Только наполовину смертным.
Скопировать
True.
But you are far greater than any mortal man.
Though I possess the means,
Это так.
Но вы куда могущественней любого смертного.
Я богат, но мне
Скопировать
I'm an adulteress.
I betrayed our Lord with a mortal man.
Years ago.
- Я изменила.
Я изменила нашему Господу со смертным мужчиной.
Много лет назад.
Скопировать
FIRST OF ALL, IT'S TAUGHT NOWHERE IN THE BIBLE.
SECONDLY, IT PUTS A MORTAL MAN IN THE PLACE OF CHRIST
AND IT MADE GOD SEEM DETACHED FROM THE AVERAGE PERSON.
Во-первых, Библия нигде этому не учит
Во-вторых, это помещает смертного человека на место Христа
И от этого Бог казался отдаленным от обычного человека.
Скопировать
"WE HOLD UPON THIS EARTH THE PLACE OF GOD ALMIGHTY."
THIS PUTS A MORTAL MAN IN THE POSITION OF GOD AND IS ULTIMATELY THE VERY DEFINITION OF BLASPHEMY.
THIS IS NOT MEANT TO QUESTION THE SINCERITY OF ANY SPECIFIC POPE,
" Мы наместники Всемогущего Бога на земле"
Это ставит смертного человека в положение Бога и, в конечном итоге, и есть точное определение богохульства.
Это не значит подвергать сомнениям искренность любого конкретного папы .
Скопировать
Then may God help you, Ed.
So your legend may have eclipsed the mortal man of your memory, but you can rest assured, it hasn't eclipsed
Ed.
Пусть Господь поможет тебе, Эд.
Так что ваша легендарность может затмила смертного человека в вашей памяти но вы можете быть уверены она не затмила его в моей.
Эд.
Скопировать
No such power exists in this world.
This Necromancer is nothing more than a mortal man.
A conjurer dabbling in black magic.
Не существует такой силы в этом мире.
Этот Некромант всего лишь обычный смертный.
Колдун заигравшийся с черной магией.
Скопировать
?
Body and mind of mortal man?
It isn't as if this was the only job in Philadelphia.
?
Тело и разум смертного?
не думаю, что это единственная работа в Филадельфии.
Скопировать
?
Body and mind of mortal man?
?
?
Тело и разум сметрного?
?
Скопировать
And as for me, I... ?
It is written that the body and mind of mortal man?
?
И насчёт меня, я... ?
Писано, что тело и разум смертного?
?
Скопировать
For one day only.
For the rest, he is a mortal man like you and me.
Mortal or not, he is trying to save the Republic.
Так считается только в день триумфа.
А вообще он обычный смертный, вроде тебя да меня.
Смертный или нет, он пытается спасти республику.
Скопировать
Demonic possession?
It would explain how a mortal man would have the strength to open up an emergency hatch.
If the guy was possessed, it's possible.
Демон в человеческом теле?
Это бы объяснило, как обычный человек смог вывернуть дверь запасного выхода.
Если в его теле кто-то был, то такое возможно.
Скопировать
Well, ma chère, until that moment in history Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet as a great and powerful man, but a man nevertheless.
A mortal man.
Some Christians held that Jesus was mortal.
Дорогая моя, в то время... большинство последователей Иисуса считали его великим пророком, влиятельным человеком, но не более того.
Смертным человеком.
Одни христиане считали, что он был смертен.
Скопировать
- Listen to me.
# He rocks too hard because he's not a mortal man #
Goddamnit, Kage.
- Слушай меня.
* Он играет тяжелый рок, потому что не смертный *
Проклятье, Кейдж
Скопировать
You bastard Hey, hey You knew this whole time? You bastard
Harry, it is time for you to get your cute little butt back there and fight him as a mortal man
Except this time, he will be a mortal man too
Так не зря же меня называли величайшим волшебником современности!
Так что, Гарри, пришло время вернуться в стой как обычному смертному!
И в этот раз он также будет смертен.
Скопировать
Harry, it is time for you to get your cute little butt back there and fight him as a mortal man
Except this time, he will be a mortal man too
Dumbledore, I get what you're saying.
Так что, Гарри, пришло время вернуться в стой как обычному смертному!
И в этот раз он также будет смертен.
Дамблдор, спасибо за ваши слова.
Скопировать
Yes, we can. Not through prayer or Bible study but through blood and fire. The blood of atonement and the fire of resurrection.
For only through death and rebirth can salvation be had by mortal man.
Justin Crowe, the man, died in the wilderness. He died so that Justin Crowe, the Messenger of God could be reborn this day.
Не молитвой, не изучением Библии, но кровью и огнем, кровью искупления и огнем воскрешения.
Смертный может спастись лишь через смерть и воскресение.
Джастин Кроу-человек умер во тьме, умер, чтобы Джастин Кроу-посланец Божий родился сегодня вновь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mortal man (мотел ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mortal man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мотел ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение