Перевод "Чёрный рыцарь" на английский

Русский
English
0 / 30
Чёрныйblack
рыцарьknight
Произношение Чёрный рыцарь

Чёрный рыцарь – 30 результатов перевода

Его утащили.
Как и Черного Рыцаря.
- Спок?
He's been dragged off.
The Black Knight too.
- Spock?
Скопировать
У меня новости.
Черный Рыцарь вернулся и хочет встретиться с вами в поединке.
Черный Рыцарь...?
I have news.
The Black Knight has returned, and seeks a match with you.
The Black Knight...?
Скопировать
Черный Рыцарь вернулся и хочет встретиться с вами в поединке.
Черный Рыцарь...?
Не кто иной, как он.
The Black Knight has returned, and seeks a match with you.
The Black Knight...?
None other.
Скопировать
Здесь все предусмотрено.
Мы не починим Черного Рыцаря раньше чем завтра к обеду.
О, у меня на завтра запланировано застолье в 5:30. Это годится.
They thought of everything.
The Black Knight won't be repaired till tomorrow afternoon.
Yeah, I have the banquet scheduled for 5:30, if that conforms.
Скопировать
Будьте у него слева, и вы одолеете его и победите!
Подтверждаю перепрограммирование Черного РЫцаря на левую боковую слабость и неусточивость на завтра.
Увижу ли я вас завтра?
Stay to his left and you will prevail and win the day.
Confirmation of the reprogramming of that Black Knight for left lateral weakness and instability for tomorrow.
I shall see you on the morrow?
Скопировать
Лев, почему ты не сделаешь людям одолжение и не заткнешься, наконец?
Ты когда-нибудь слышал о Чёрном Рыцаре?
Нет, никогда не смотрел "Звёздных Войн".
Lev, why don't you just do humanity a favour and just shut the hell up?
Have you ever heard of Evel Knievel?
No, I never saw Star Wars.
Скопировать
Цель расположена к северу, центральная точка над бывшим центром Лос-Анджелеса.
Наша эскадрилья Черных Рыцарей...
- Ты как, боишься?
Our target is to the north, centered above what remains of downtown Los Angeles.
Our Black Knight Squadron...
- Are you scared, man?
Скопировать
"Нам никогда не постичь истинный смысл данного задания, но я знаю, что сегодня
Черные Рыцари вновь будут победителями".
- Аминь!
"Why we're on this particular mission, we'll never know."
"But I do know, here today, that the Black Knights will emerge victorious once again."
- Amen, man!
Скопировать
Трус! ... Предатель!
Это — я, Негюс, черный рыцарь, защитник слабых и сирот.
Назад, черномазый!
Coward, traitor, villain!
I'm Negus, the Black Knight, protector of widows and orphans.
Get back, Moor!
Скопировать
Да осталось ли что-нибудь, что я не пробовал?
Великаны, чудовища, чёрные рыцари, невыполнимые задания, роковые загадки!
Молли, ради неё я стал героем, но мои подвиги для неё ничто!
But what's left on earth that I haven't tried?
Giants, ogres, black knights, terrible tasks, fatal riddles!
Molly, for her sake I've become a hero, but my great deeds mean nothing to her!
Скопировать
Я его кишки и кости по полю разбросаю.
Если ты протрешь глаза, то поймешь, - ...что за этим черным рыцарем стоит понаблюдать.
- А я наблюдаю.
I'm going to strew the field with Saxon guts and bones.
If you could tear your eyes from your light of love, Guilbert this black knight's tricks bear watching.
- I have been watching.
Скопировать
Ленивцы!
Самое удивительное и оскорбительное - это выступление черного рыцаря.
- Почему вы, глупцы, не убили его?
Roast your liver.
To the confusion and confounding of that cursed death's-head knight.
- Why couldn't you fools kill him on the field?
Скопировать
И как? Работает?
Ну, по крайней мере держит чёрного рыцаря в стороне.
Что-ж, примите мои поздравления.
Does it work?
It does keep the Black Knight at bay.
Congratulations in all your success.
Скопировать
Я твой лучший друг, но порой, ты даже и мне противен.
"Объединяйся," говорит черный рыцарь,
"и мы завершим вражду навеки."
You know, I'm your best friend, and sometimes even I don't like you.
"Join me," the black knight says,
"then we can end this conflict forever. "
Скопировать
"Я не буду на твоей стороне," говорит белый рыцарь. "Ты убил моего отца."
Черный рыцарь смотрит сквозь маску, и говорит слова, которые будут гореть в душе нашего героя:
"Я... Твой отец." Нет! ..
"I'll neverjoin you," the white knight says. "You killed my father. "
The black knight stares through the holes in his shiny mask, and he speaks words that burn into our hero's heart forever.
"I... am your father. "
Скопировать
Да, да, чума.
Таинственный Черный рыцарь!
Против него, под гербом герцога Вильгельма Последнего, выступит Розовый рыцарь Маздай!
Well well, the plague.
Stepping into the breach... the mysterious Black Knight!
Competing against him, under the crest of Duke William... the Sassy Sire of Behynde!
Скопировать
Ты назвал его Роки!
Поймите, если Черный рыцарь победит, мы все погибли!
До конца света еще далеко, миледи.
You said "Rocky"!
If the Black Knight wins we're all doomed!
- It's not the end of the world.
Скопировать
Ангелы-копьеносцы уничтожают демонических душегубов!
О, ангельская конница сталкивается с Чёрными Рыцарями!
О, Боже!
The angel spearmen are taking out their demon soulrippers!
Oh, the cavalry angels are clashing with their Black Knights!
Oh my God!
Скопировать
Библиотека защищена могущественным проклятием.
Сказано, что тот, кто войдет в святую обитель Мерлина, падет от руки ее стража, Черного Рыцаря.
Ладно... В лучшем случае, это "проклятие Черного Рыцаря" - сказка Мерлина для отпугивания местных жителей.
The library is protected by a powerful curse.
It is said that all those who enter Merlin's sanctuary forfeit their lives to its guardian, the black knight.
Okay, so, best case scenario, this "curse of the black knight" is a story Merlin made up to scare off the locals.
Скопировать
Сказано, что тот, кто войдет в святую обитель Мерлина, падет от руки ее стража, Черного Рыцаря.
В лучшем случае, это "проклятие Черного Рыцаря" - сказка Мерлина для отпугивания местных жителей.
В худшем, там есть еще один голографический Рыцарь, защищающий сокровища, вроде того в Англии...
It is said that all those who enter Merlin's sanctuary forfeit their lives to its guardian, the black knight.
Okay, so, best case scenario, this "curse of the black knight" is a story Merlin made up to scare off the locals.
Worst case scenario he's got another holographic knight protecting his goods, like he did back in England.
Скопировать
Вы разбудили проклятие.
Черный Рыцарь - никакое не проклятие.
В нем нет волшебства, и он не непобедим.
And you awakened the curse.
The black knight is not part of any curse.
- He isn't magical and he isn't unbeatable.
Скопировать
Разве ты не понимаешь, что именно этого и хотел Мерлин.
Как по-твоему, почему его Черный Рыцарь атакует в деревне, а не в палатах?
Чтобы вселить ужас.
Don't you see, this is exactly what Merlin wanted.
Why do you think he designed the black knight to attack in the village and not in the chamber?
To incite terror.
Скопировать
Вы совершаете ошибку, нет никакого проклятия.
А Черный рыцарь - защитная система, созданная Мерлином с использованием достижений науки и технологий
Волшебство тут ни при...
Look, you're making a mistake.
There is no curse. Now, the black knight is a security feature created by Merlin through the use of science and advanced technology.
There is no magic involv...
Скопировать
Итак, что теперь?
Все указывает на то, что Черный Рыцарь был активизирован в тот момент, когда я встал на платформу.
Пин-код Мерлина?
So, what now?
Well, all indications are the black knight was activated the second I stepped onto that platform, so my guess is we can shut him down by inputting the correct code sequence on that control panel.
- Merlin's P.I.N. number?
Скопировать
Итак... Ты что-то нашел?
Полдюжины перекрестных ссылок на Черного Рыцаря.
Здесь с есть серия повторяющихся слов и фраз, которые могут помочь, если... знать, что искать.
So... you got something?
Yeah, I've... cross-referenced half a dozen passages that mention the black knight.
Now, there's a series of recurring words and phrases that stand out, if you know what you're looking for.
Скопировать
Митчелл, я сделал это.
Черный Рыцарь исчез?
Не совсем.
Mitchell, I did it.
Is the black knight gone?
Not exactly.
Скопировать
Не бойтесь.
Черный Рыцарь не вернется.
Это невероятно...
Don't be afraid.
The black knight's not coming back.
It's incredible.
Скопировать
Мы узнали, что давным-давно Мерлин работал над оружием, которое можно использовать против них, и ключ к обнаружению этого оружия находится в этой библиотеке.
Я никогда не видел этих Орай и ничего о них не слышал, но мы были свидетелями могущества Черного Рыцаря
Покиньте эту деревню.
We learned that a long time ago Merlin was working on a weapon that could be used against them, and the key to finding that weapon is inside that library.
We have neither seen nor heard of these Ori, but we have witnessed the power of the black knight.
Leave this village.
Скопировать
Так будет продуктивнее.
И тот Черный рыцарь может снова появиться.
Русские подберут вас, когда будут пролетать мимо.
A little quality time.
And that black knight might show up again.
We'll have the Russians swing by and pick you up on the way through.
Скопировать
Ну... если я ошибаюсь, тогда...
Послушай, я беру на себя Черного Рыцаря.
Да... Как ты собираешься это сделать?
Well, if I'm wrong about this, then...
Nah, look I'll take care of the black knight.
Yeah, how are you going to do that, again?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чёрный рыцарь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чёрный рыцарь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение