Перевод "Шестеренки" на английский
Произношение Шестеренки
Шестеренки – 30 результатов перевода
А у роботов сердца нет.
Только лампочки и шестеренки.
Если хотите, доверяйте им.
Robots, nothing here.
Just lights and clockwork.
Go ahead and you trust them if you want to.
Скопировать
В остальном я в порядке.
Но иногда у меня случается застой в шестеренках.
Вам надо показаться часовщику.
Aside from that, I'm all right.
But I'm winding down.
You should see a watchmaker.
Скопировать
- Это не мой. - Ваш.
Тормоза починил, цепь заменил, шестеренки почистил и смазал.
Добавил красивую новую корзинку.
~ That's not mine.
~ It is. Fixed the brakes, replaced the chain, cleaned and oiled the gears.
Added a nice new basket.
Скопировать
А потом пришел он с бобом и шерифом.
Это как шестеренки в замке.
Все должно сойтись: 7 звезд, 7 людей...
And then he came with Bob and the sheriff.
It's like tumblers in a lock.
Everything has to line up. - Seven stars, seven people...
Скопировать
- Объясни ему это.
- В котором ты шестеренка, парень.
Шестеренка в большом механизме.
- Correct him one.
In which you're a cog, boy.
A cog in an organ.
Скопировать
- В котором ты шестеренка, парень.
Шестеренка в большом механизме.
- Иди ты к черту, Деннис.
In which you're a cog, boy.
A cog in an organ.
- Go to hell, Dennis.
Скопировать
Я хочу начать теперь все сначала, но без проблем, которые раньше мне мешали добиться успеха.
Все будет работать как смазанные шестеренки.
Немного масла, и тогда мы полетим.
I want to start over - now that I'm a success.
It'll work out beautifully.
We'll sail along.
Скопировать
Я не знаю. "Оно" будет в порядке.
У него просто немного заржавели шестеренки.
Я могу называть К9 "он", если хочу.
I don't know. "It" will be all right.
"It" just has a little corrosion in "its" circuits.
I can call K9 "he" if I want to.
Скопировать
Слышишь?
Все эти шестеренки и колесики трещат и жужжат громче, чем сам дьявол!
Да Вы вроде, здорово ударились головой!
Can you hear him?
Those gears and gyros clicking' and whirring'... like the devil himself!
Hit your head there pretty hard, didn't ya?
Скопировать
Все просто.
Нажмите на значок шестеренки, затем "настройки" и "дополнительные настройки".
Можно открыть эти закладки на всех устройствах.
Not a problem.
You want to click on the gear icon, then Settings, then Advanced Settings.
Yeah, you can have the same tabs open across all your devices.
Скопировать
Казалось, что вы причинили весь вред, на какой были способны, и в этом не будет необходимости.
Крошечной шестеренкой в аппарате.
Так что, предложение было сделано при помощи третьего лица.
The feeling was you'd already done whatever damage you could, so it wasn't necessary.
You were a... nobody... a very small cog in the machine.
So, an offer was made through a third party.
Скопировать
- Ваш.
Тормоза починил, цепь заменил, шестеренки почистил и смазал.
Добавил красивую новую корзинку.
- It is.
Fixed the brakes, replaced the chain, cleaned and oiled the gears.
Added a nice new basket.
Скопировать
Я возьму нам брошюры.
Ну, давайте смажем наши шестеренки и посмотрим на ребенка?
Хорошо...
I'm going to get us some pamphlets.
Right, well, let's shift gears a little bit, shall we? And take a look at the baby.
OK...
Скопировать
Кто вы?
- Шестеренка в машине.
- А Генерал?
Who are you?
- A cog in the machine.
- And the General?
Скопировать
Мне знаком этот взгляд.
Крутятся шестеренки в твоей голове.
Я уже сталкивался с подобным.
I know that look.
The wheels are turning.
I've seen this before.
Скопировать
Эти ранние детские воспоминания.
Те моменты, когда шестеренки сердца действительно меняются и это.. это может быть.. открытием произведения
Это могут быть какие-то серьезные травматические события.
Those earlier childhood memories.
Those moments when the gears of the heart really change and that's... that could be being, er... discovering some work of art.
Um... it could be some massive traumatic experience that happens.
Скопировать
Они не хотят нас объединить, Они сделали это, без проблем,
Их мир беспощадный, Мы лишь шестеренка в их машине.
Давайте поставим новую цель, Пусть покатятся их головы,
They don't want us to unite They've done it, all right
Their world is dog ear dog In their machine we're a cog
Leris fix a new goal Let's make their heads roll
Скопировать
- Есть, есть.
На шестеренке.
Ну надо же.
I do. I do.
Ratcheted.
Well, look at you.
Скопировать
Вот ты где.
Я вижу как заработали шестеренки.
Ты та репортерша которая пишет книгу.
There you go.
I see the wheels turning.
You're the reporter that's writing the book.
Скопировать
А что совпадает?
Шестеренки и пневматика, ящитаю.
Довольно изобретательно для любого животного.
What could?
Pull-ratchets and pneumatics, maybe.
Pretty sophisticated ingenuity for any kind of animal,
Скопировать
Я всего лишь рабочий-строитель.
Шестеренка в большом механизме.
То, во что ты пытаешься меня втянуть...
I was just a construction worker.
Big structural stuff.
What you bring in, it's....
Скопировать
Я слышал, ты занялся бизнесом.
Я всего лишь шестеренка в компании, если ты можешь этому поверить.
- Большая шестеренка.
Heard you went into business.
- I'm a wheel in an office.
- A big wheel?
Скопировать
Я всего лишь шестеренка в компании, если ты можешь этому поверить.
- Большая шестеренка.
- Ты знаешь этих людей.
- I'm a wheel in an office.
- A big wheel?
It's who you know.
Скопировать
Исигами...
Невинный человек стал шестеренкой в твоем часовом механизме. ты забрал другую жизнь.
Гипотеза становится истиной только после эксперимента".
Ishigami... you made an innocent man a gear in your clock.
To save someone you love... you took another life.
A hypothesis becomes fact upon demonstration of proof.
Скопировать
Существовало только одно изображение механизма этих часов, и после Второй мировой войны оно бесследно исчезло.
Так вот шестеренки того механизма в точности совпадают с деталями этого криптографа.
Кто-нибудь знает где находятся те часы?
Only one sketch existed of the clock After it dpeared during the second world war.
The gears on that sketch match this exactly.
So nobody knows where the clock is now?
Скопировать
Ты должен остаться, ну, знаешь, любой долбоеб может сидеть в конце коридора рядом с искусственной пальмой.
Но ты тот чувак, который делает так, чтобы все шестеренки крутились.
Ну, возможно, действительно ты должен уйти.
You should stay, you know, any fucker can sit at the end ofa corridor behind a pot plant.
ut you're the man who stands behind his desk making sure the pen works.
So maybe you should go? Yeah.
Скопировать
Гляжу, ты пьешь все то же пойло.
Помогает моим шестеренкам вертеться.
Как твой отец, Джетро?
Still drinking the same old swill, I see.
Keeps my engine running.
How is your father, Jethro?
Скопировать
Ты создан для нее.
Скажешь "да" и шестеренки закрутятся прямо сегодня. Ты станешь на шаг ближе к уважаемому гражданину.
Скажешь "нет" и никогда больше обо мне не услышишь.
You're perfect for it.
Say yes, and I start the ball rolling today, and you're on your way back to being a respectable citizen again.
Say no, you'll never hear from me again.
Скопировать
Потому что, когда я рядом с Бейзом, я как будто бы всё еще школьница.
Я чувствую себя как девчонка с шестеренками в голове, встречающаяся со своим словарем, ожидая, когда
Знаешь, это как будто бы он замечает только худшую часть меня, а так хочется... ну я не знаю... чтобы он увидел, какая я хорошая.
'Cause when I'm around Baze, it's like I'm still in high school.
I still feel like the girl in the head gear, you know, dating her dictionary, wanting him to notice me.
You know, it's like he taps into this screwed-up part of me that wants him to... I don't know, um... think I'm good enough.
Скопировать
Я сам возьму. Прошу прощения.
Тот, кто посылал мне детали пистолета, кажется, вы прислали мне шестеренку вместо спускового крючка.
С чего ты взял, что это пистолет?
Number one, inverted penis.
Because if you do, I want that covered. I thought your vagina was removed During your hysterectomy.
The uterus is different from a vagina.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Шестеренки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шестеренки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение