Перевод "Эстонцы" на английский

Русский
English
0 / 30
ЭстонцыEstonian
Произношение Эстонцы

Эстонцы – 30 результатов перевода

- Мы объявили всеобщую мобилизацию, обратились за помощью к союзникам...
А толку-то, если эстонцы сами не воюют!
А те, кого мобилизовали, у меня новые сапоги требуют, иначе в бой не пойдут!
We announced the mobilization, we turned to the allies...
What good does it make, if even Estonians aren't joining in!
And the men who came wouldn't move a muscle, saying they had no supplies. - But that's just an excuse!
Скопировать
Консап, чертяка, что ты здесь делаешь?
Кончай, парень, все мы эстонцы.
Ну, "все мы эстонцы"!
Konsap! What are you doing here?
Boy, calm down, we're all Estonians like you.
"All Estonians like you", get lost!
Скопировать
Кончай, парень, все мы эстонцы.
Ну, "все мы эстонцы"!
Ежели сегодня погибну в бою, то прямиком на тот свет попаду.
Boy, calm down, we're all Estonians like you.
"All Estonians like you", get lost!
If I should fall today' I'll be dead tomorrow.
Скопировать
Цветы, луга...
Эстонцы привыкли к тому, что фильм "Весна" был всегда.
На киностудии "Таппиннфипьм"
Flowers, meadows...
For Estonians it seems as if the film "Spring" was always there.
In the movie studio "Tallinnfilm"
Скопировать
На место оператора я позвал Харри Рехе.
Мне нравилось то, что он был эстонцем до мозга костей И Родом из деревни.
С ним мы решили, что будем снимать черно-белый фильм.
I asked Harry Rehe to be the cameraman.
I liked him, because he was a thoroughly patriotic Estonian and born in the countryside.
With him we worked out how to shoot it black and white.
Скопировать
Поэтому большого оживления фильм там не вызвал, НО НЗМ ПОКПОНИПИСЬ ИЗ вежливости.
Пусть эти эстонцы делают классику. Фильм был принят.
До Рождества 1969 года "Весна" была закончена.
Therefore it did not earn a lot of praise, just a polite acknowledgement.
"Let them Estonians screen their classics." So it was allowed.
Before Christmas of 1969 "Spring" was finished.
Скопировать
Я тебе талдычил это каждый день, это были эстонцы.
Эстонцы, да.
Ребята, он уже давно мертв.
I tell you every fuckin' day. - They're fuckin' Estonians.
- Estonians, yeah.
- Guys, he's been dead for hours.
Скопировать
Ни хрена не русские.
Я тебе талдычил это каждый день, это были эстонцы.
Эстонцы, да.
They're not fuckin' Russians.
I tell you every fuckin' day. - They're fuckin' Estonians.
- Estonians, yeah.
Скопировать
Ну, нужно быть весьма уверенным в том, что тебя скоро будут преследовать, чтобы так напрячься.
Эстонцы и калининградцы часто воевали.
Было очень много войн.
I mean, you've got to be pretty sure you're going to be chased soon, to go to that trouble.
The Estonians and Kaliningradians were pretty often at war.
There was a lot of war going on. It'll happen this year.
Скопировать
А куда идти человеку, у которого отнято всё, во что он верит и что любит?
У меня осталась только Хермина и другие эстонцы.
У меня есть ты, Хельдур.
Wnere should one go after being robbed of everything they believe in and love?
I'm left with Hermiine, and other Estonians.
I'm left with you, Heldur.
Скопировать
Независимо от того, что было в прошлом, мы чувствуем себя здесь почти как дома.
Многие эстонцы решили остаться здесь, чтобы почивать потом в одной земле со своими матерями, дочерьми
Хельдур, когда я приехала сюда, то обещала отыскать тебя.
Regardless of all that has happened, we now feel as if we're... at home.
Quite a few Estonians have decided to stay... So that... mothers, daughters, SOHS and fathers could share the same soil...
Heldur, I promised myself when I arrived here that... that I would find you.
Скопировать
Вдруг тебя выпустили из лагеря, и ты живёшь... на просторах Сибири...
Многие эстонцы завели здесь новые семьи.
Но у меня нет такого желания.
Maybe... you've been released and you're somewhere... in the expanses of Siberia and...
Many Estonians here have started new families.
I don't wish to do that.
Скопировать
Сине-чёрно-белый триколор снова развевается над Эстонией.
поприветствовать своих освободителей, 61-ую пехоту вермахта и боевую группу "Фридрих", включающую в себя и эстонцев
Жертвам убийц-большевиков была отдана честь. Проходят поиски потерянных родственников.
The blue-black-white tricolour flies all over Estonia again.
People have come to the streets to greet their liberators the 61 st infantry and battle group Friedrich, Also including their own Estonian boys.
The victims of the Bolshevist executioners are being honoured, people are looking for their lost relatives.
Скопировать
А столицей нашего герцогства будет Рига?
Эстонцы сами!
"Манифест народу Эстонии"
The capital of the dukedom will be Riga.
Estonians have proclaimed a republic!
Manifest to the people of Estonia
Скопировать
О, милый, какая неудача.
В любом случае, эстонцы вывели качание на качелях на высокий уровень.
Что произошло с большинством людей в Помпеях, когда разверзся Везувий?
Most unfortunate.
Anyway, the Estonians have taken swinging right over the top.
What happened to most of the people in Pompeii when Vesuvius erupted?
Скопировать
Я ничего не могу понять
Но я думал, это эстонцы
Эстонская мафия
I can't quite make it out.
But I believe it's Estonian.
Estonian mob.
Скопировать
- Всегда, Мистер Риз.
Похоже, у этого Пушкова была какая-та сделка с продажей ноутбука эстонцам.
Но он потерял его в такси?
- Always, Mr. Reese.
Sounds like this Pushkov had some kind of a deal to sell the laptop to the Estonians.
But then he leaves it in the cab?
Скопировать
Он хотел договориться о высокой цене.
Ясно, эстонцы были не в настроении вести переговоры
Что же могло быть в этом ноутбуке?
He wanted to negotiate a higher price.
Clearly, the Estonians were in no mood to negotiate.
What in the world could be on that laptop?
Скопировать
Он заплатил мне мою долю
Мистер Мансор продал ноутбук, до того как он умер от рук эстонцев.
Они переворошили все в поисках ноута.
He paid me my share.
Mr. Mansoor sold the laptop before his demise at the hands of the Estonians.
They trashed this place looking for it.
Скопировать
Этот ваш информатор..
Как он узнал, что эстонцы убили Пушкова?
Их цель был ноутбук, который у него был
This CI of yours...
How does he know the Estonians killed Pushkov?
They're hunting a laptop he had on him.
Скопировать
Но мне не понравился как выглядит твой партнер
Таким образом ты договорился о сделке с эстонцами, думаю, что они заплатят больше
Ты ошибаешься
But I didn't like the way your partner looked.
So you arranged to make a deal with the Estonians, thinking they would pay more.
You'd be wrong.
Скопировать
Агент Викерс, этого джентльмена зовут Фермин Ордонез.
Мне сказали, он очень помог в поисках эстонцев, которые убили Пушкова и Мансуура.
Спасибо за помощь.
Agent Vickers, this gentleman's name is Fermin Ordoz.
I've been told he was very instrumental in tracking down the Estonians who killed Pushkov and Mansoor.
Thank you for your help.
Скопировать
- Мой партнер.
Эстонцев не волнует, что у него нету ноутбука
Они убьют его, просто потому, что он знает о нем
- My business partner.
Estonians don't care if he doesn't have the laptop.
They'll kill him just because he knew about it.
Скопировать
Давайте начнем с ваших друзей, которым вы продали ноутбук.
Фринч, выглядит так как будто тут уже побывали эстонцы
Азиз?
Let's start with the friend you sold it to.
Finch, looks like the Estonians have been here already.
Aziz?
Скопировать
Она убегает от них
Я раскопаю все, что у нас есть на эстонцев
А плохая новость?
She runs point for them.
I'll pull our analytical brief on the Estonians.
Now, what's the bad news?
Скопировать
Но я предполагаю увидеть ноутбук первым.
Ты не с эстонцами.
Нет.
But I'm guessing I'm supposed to see the laptop first.
You're not with the Estonians.
No, I'm not.
Скопировать
"...я могу спеть мокрицу!"
У эстонцев есть поверье: если показать на радугу пальцем, он отсохнет.
Господи Иисусе!
# Grey and grey and grey I can sing a wood louse. # it's like that.
LAUGHTER very good. your finger will fall off.
for God's sake. I know.
Скопировать
Господи Иисусе!
Эстонцы же вроде культурные люди?
Стивен: - Культурные.
for God's sake. I know.
are they? They aren't.
though.
Скопировать
- Здравствуйте!
Парижские эстонцы собираются здесь?
Ой, нет. Уже 1 0 лет как не собираются.
- Hello!
Read that this church is where Estonians in Paris meet up.
No, not for at least ten years now.
Скопировать
Садись сюда.
Ты теперь поняла, почему я не выношу старых парижских эстонцев.
50 лет назад я спала с женатым мужчиной.
Sit down here with me.
Hope you understand why hate them, these venerable Estonians in Paris.
50 years ago, slept with a married man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эстонцы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эстонцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение