Перевод "Эстонцы" на английский

Русский
English
0 / 30
ЭстонцыEstonian
Произношение Эстонцы

Эстонцы – 30 результатов перевода

О, милый, какая неудача.
В любом случае, эстонцы вывели качание на качелях на высокий уровень.
Что произошло с большинством людей в Помпеях, когда разверзся Везувий?
Most unfortunate.
Anyway, the Estonians have taken swinging right over the top.
What happened to most of the people in Pompeii when Vesuvius erupted?
Скопировать
Ну, нужно быть весьма уверенным в том, что тебя скоро будут преследовать, чтобы так напрячься.
Эстонцы и калининградцы часто воевали.
Было очень много войн.
I mean, you've got to be pretty sure you're going to be chased soon, to go to that trouble.
The Estonians and Kaliningradians were pretty often at war.
There was a lot of war going on. It'll happen this year.
Скопировать
Отступаем в лес!
Эстонцы!
Не стрелять!
Retreating to the print mind !
Estonians, do not shoot!
That's an order!
Скопировать
В 1940 году СССР аннексировал Эстонию.
55000 эстонцев было мобилизовано в Красную Армию.
В 1941 году Германия оккупировала Эстонию.
1940, the Soviet Union annexed Estonia.
55000 Estonian citizens were mobilized the Red Army.
1941 ve years, Germany is occupied Estonia.
Скопировать
Не стреляйте!
Мы эстонцы.
Не высовывайтесь!
Do not shoot!
We Estonians!
Put your head down!
Скопировать
Руки вверх!
Мы эстонцы.
Молчать!
Hooks up!
Do not shoot, we are Estonians!
Silence!
Скопировать
Знаешь, что будет дальше?
Красные эстонцы вернутся домой.
Пусть возвращаются.
You know what happens?
Red Estonians will return home.
Some return.
Скопировать
- Это пропаганда Советов.
Встретишь красного эстонца - что будешь делать?
Своего соотечественника?
It's a Soviet propaganda.
What will you do if you meet Red Estonians?
His compatriots.
Скопировать
В 1941 году Германия оккупировала Эстонию.
72000 эстонцев мобилизовали в вооружённые силы Германии.
1944 год. Советская Армия подошла к границе Эстонии.
1941 ve years, Germany is occupied Estonia.
72000 Estonian citizens were mobilized the German armed forces.
In 1944, the Soviet army appeared on the borders of Estonia.
Скопировать
Все купились.
Кроме горячего эстонца.
Он потерялся.
They all seemed sold.
Except for the Estonian guy.
He was lost.
Скопировать
Американцы всегда стараются изменить вещи.
Но эстонцы - фаталисты.
Мы знаем, когда судьба поворачивается к нам.
Americans are always trying to change things.
But Estonian heart is black.
We know when fate has turned on us.
Скопировать
Цветы, луга...
Эстонцы привыкли к тому, что фильм "Весна" был всегда.
На киностудии "Таппиннфипьм"
Flowers, meadows...
For Estonians it seems as if the film "Spring" was always there.
In the movie studio "Tallinnfilm"
Скопировать
На место оператора я позвал Харри Рехе.
Мне нравилось то, что он был эстонцем до мозга костей И Родом из деревни.
С ним мы решили, что будем снимать черно-белый фильм.
I asked Harry Rehe to be the cameraman.
I liked him, because he was a thoroughly patriotic Estonian and born in the countryside.
With him we worked out how to shoot it black and white.
Скопировать
Поэтому большого оживления фильм там не вызвал, НО НЗМ ПОКПОНИПИСЬ ИЗ вежливости.
Пусть эти эстонцы делают классику. Фильм был принят.
До Рождества 1969 года "Весна" была закончена.
Therefore it did not earn a lot of praise, just a polite acknowledgement.
"Let them Estonians screen their classics." So it was allowed.
Before Christmas of 1969 "Spring" was finished.
Скопировать
Консап, чертяка, что ты здесь делаешь?
Кончай, парень, все мы эстонцы.
Ну, "все мы эстонцы"!
Konsap! What are you doing here?
Boy, calm down, we're all Estonians like you.
"All Estonians like you", get lost!
Скопировать
- Мы объявили всеобщую мобилизацию, обратились за помощью к союзникам...
А толку-то, если эстонцы сами не воюют!
А те, кого мобилизовали, у меня новые сапоги требуют, иначе в бой не пойдут!
We announced the mobilization, we turned to the allies...
What good does it make, if even Estonians aren't joining in!
And the men who came wouldn't move a muscle, saying they had no supplies. - But that's just an excuse!
Скопировать
Кончай, парень, все мы эстонцы.
Ну, "все мы эстонцы"!
Ежели сегодня погибну в бою, то прямиком на тот свет попаду.
Boy, calm down, we're all Estonians like you.
"All Estonians like you", get lost!
If I should fall today' I'll be dead tomorrow.
Скопировать
Я тебе талдычил это каждый день, это были эстонцы.
Эстонцы, да.
Ребята, он уже давно мертв.
I tell you every fuckin' day. - They're fuckin' Estonians.
- Estonians, yeah.
- Guys, he's been dead for hours.
Скопировать
Ни хрена не русские.
Я тебе талдычил это каждый день, это были эстонцы.
Эстонцы, да.
They're not fuckin' Russians.
I tell you every fuckin' day. - They're fuckin' Estonians.
- Estonians, yeah.
Скопировать
- Здравствуйте.
Извините, я читала, что здесь встречаются эстонцы в Париже.
Вы эстонка?
- Hello.
Excuse me, read that people from Estonia in Paris meet in here.
You're an Estonian?
Скопировать
- Здравствуйте!
Парижские эстонцы собираются здесь?
Ой, нет. Уже 1 0 лет как не собираются.
- Hello!
Read that this church is where Estonians in Paris meet up.
No, not for at least ten years now.
Скопировать
Ой, нет. Уже 1 0 лет как не собираются.
Как можно встретиться со здешними эстонцами?
Вообще-то...
No, not for at least ten years now.
If wanted to meet other Estonians, would that be possible?
Actually...
Скопировать
- А почему вы думаете, что нет?
Фрида никогда не хотела общаться с эстонцами.
В то время она была у нас немного либеральная, вы понимаете.
- Yes, why wouldn't she?
Frida was never very close to the other Estonians.
Her lifestyle was rather free and easy, if you see what mean.
Скопировать
Садись сюда.
Ты теперь поняла, почему я не выношу старых парижских эстонцев.
50 лет назад я спала с женатым мужчиной.
Sit down here with me.
Hope you understand why hate them, these venerable Estonians in Paris.
50 years ago, slept with a married man.
Скопировать
Простите.
Возможно, это говорит о том, что Бриджит говорила правду о нашем неуловимом эстонце.
Я покажу наш фоторобот Нарко и Вайсу, посмотрю опознают ли они его.
Hey.
Sorry. Perhaps this suggests that Bridget was telling the truth about our elusive Estonian.
I'll run the sketch past Narco and Vice, see if they recognize him.
Скопировать
А столицей нашего герцогства будет Рига?
Эстонцы сами!
"Манифест народу Эстонии"
The capital of the dukedom will be Riga.
Estonians have proclaimed a republic!
Manifest to the people of Estonia
Скопировать
Сине-чёрно-белый триколор снова развевается над Эстонией.
поприветствовать своих освободителей, 61-ую пехоту вермахта и боевую группу "Фридрих", включающую в себя и эстонцев
Жертвам убийц-большевиков была отдана честь. Проходят поиски потерянных родственников.
The blue-black-white tricolour flies all over Estonia again.
People have come to the streets to greet their liberators the 61 st infantry and battle group Friedrich, Also including their own Estonian boys.
The victims of the Bolshevist executioners are being honoured, people are looking for their lost relatives.
Скопировать
Я ничего не могу понять
Но я думал, это эстонцы
Эстонская мафия
I can't quite make it out.
But I believe it's Estonian.
Estonian mob.
Скопировать
Он хотел договориться о высокой цене.
Ясно, эстонцы были не в настроении вести переговоры
Что же могло быть в этом ноутбуке?
He wanted to negotiate a higher price.
Clearly, the Estonians were in no mood to negotiate.
What in the world could be on that laptop?
Скопировать
- Мой партнер.
Эстонцев не волнует, что у него нету ноутбука
Они убьют его, просто потому, что он знает о нем
- My business partner.
Estonians don't care if he doesn't have the laptop.
They'll kill him just because he knew about it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эстонцы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эстонцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение