Перевод "Ял" на английский

Русский
English
0 / 30
Ялdry barren
Произношение Ял

Ял – 30 результатов перевода

Он ей скоро надоест.
Я лишь хочу, чтобы она побыстрее выкинула его из своей головы и из моего дома.
Может, мне стоит стукнуть кулаком по столу, показав ей моё непреклонное "нет"?
She'll get it out of her system.
I just wish she would get it out of her system faster, and out of my house.
Maybe I should just put my foot down, show her my stern disapproval.
Скопировать
Я бы тебе глотку перегрызла.
Но этим я лишь укрепила бы твою уверенность в собственной правоте.
Поэтому позволь рассказать, что будет дальше.
I could squeeze the swallow out of that pale white throat.
But that would just give you a greater sense of righteousness.
So let me tell you what's gonna happen now.
Скопировать
Дай мне всё доказать.
Я лишь хочу быть в курсе, приятель.
Не обязательно посвящать меня во все детали.
Let me prove it.
NERO: I'm just looking for a little disclosure, ese.
You know, um, you don't have to give me no details.
Скопировать
Лишь об этом смиренно просим. Аминь.
Я лишь оказываю помощь тем, кто в ней нуждается.
И всё ещё настроен оптимистично. В Сенате уже составлен черновик законопроекта, который всех удовлетворяет. Очень сомневаюсь, что всех.
Mama's going to be dropping a lot of pencils.
[laughter]
The U.S. Postal Service has announced that it is destroying an entire run of activity-oriented stamps after they were criticized for depicting unsafe activities such as skateboarding without pads.
Скопировать
Никто никуда меня не подсылал.
Я лишь пытаюсь помочь.
Не втягивай его в это.
Nobody sent me to do anything.
I was just trying to help.
Don't take it out on him.
Скопировать
Вы заходили на съёмочную площадку к мистеру Пендрику. Переманивали его рабочих.
Я лишь предложил им лучшую, более престижную работу.
Детектив, я всего-навсего изобретатель. Не убийца.
You were at the filming of Mr. Pendrick's moving picture, poaching his workers.
I was simply offering them better, more prestigious jobs.
Detective Murdoch, I'm an inventor, plain and simple, not a murderer.
Скопировать
Мне очень жаль.
Не я ли прогнившая верховная ведьма, потому что я оставалась в стороне, или... потому что я вернулась
Это второй раз, когда ты в ситуации, что ведьма пропадает из этого места.
I'm sorry.
I'm either confused or really bored, but... am I a rotten Supreme because I stayed away or... because I came back?
This is the second time while you were under this roof that a witch has gone missing from this place.
Скопировать
Прости, помочь не могу.
Я лишь хотел славно и чисто поохотиться на конфеты.
А знаешь что еще?
Sorry, kid. Can't help ya.
I-I just wanted a good, clean fun night of "Ghostbuster"-ing.
You know what else?
Скопировать
Что значит "все порчу"?
Я лишь пытаюсь помочь сделать украшения получше.
Дело не в украшениях.
How am I ruining anything?
I'm just trying to help you make better jewelry.
But this isn't about the jewelry.
Скопировать
Хорошо.
Я лишь оставлю это здесь, и когда ты будешь готов...
О, Боже!
Ok. Uh...
I'll just leave this here, and whenever you're ready--
Oh, my God!
Скопировать
Я скажу тебе одну вещь:
я лью уксус куда хочу и когда хочу!
Идем, у тебя кровь.
I tell you,
I'll put vinegar where I like when I like!
You're bleeding.
Скопировать
Послушай, я бы просто предпочел, если наши соседи не ненавидели нас.
Я лишь пытался прибрать...
За тобой?
Look, I'd just prefer if our neighbors didn't hate us.
I mean, I was just trying to clean up your...
"Mess"?
Скопировать
Ты нас всех поразила.
Я лишь хотела поразить тебя.
Невыносимо, когда мы не вместе.
You have dazzled us all.
I only wanted to dazzle you.
I can't bear it when we're apart.
Скопировать
Так, если они этого не делали, значит ли это, что мы начинаем официальное расследование?
Я лишь спрашиваю, потому что мы с сестрой собирались сегодня за покупками к Рождеству.
И моя семья приехала 2 часа назад, потому что...
So, if those boys didn't do it, does that mean this is an open investigation?
I'm only asking because my sister and I are supposed to go Christmas shopping today.
And my family just arrived two hours ago because...
Скопировать
Это вне моих полномочий, мужик.
Я лишь знаю, он выдвигается в течении часа.
Хорошо, слушай.
That's above my clearance, man.
All I know is he's leaving within the hour.
All right, listen.
Скопировать
И если Расти действительно нуждается в постоянной защите, так лучше, чем тащить его через весь город, так ведь?
Я лишь хочу убедиться, что мы согласны, что это только экспертная оценка, потому что, я не принуждаю
Я понимаю.
And if Rusty really needs 'round-the-clock protection, it's better than dragging him across town, isn't it?
I-I just want to be sure that we agree this is only an evaluation, because I don't force therapy on people.
I understand.
Скопировать
Продолжайте.
Вы в этом так хороши, а я лишь начинаю.
Прошу, поужинать со мной сегодня приглашаю.
Go on.
It's just that you're so skilled, and I'm a relative beginner.
If it isn't too much trouble, can I take you out to dinner?
Скопировать
Вот именно.
Я лишь говорю, что за такую езду тебя точно не оштрафуют.
Если и оштрафуют, то мой богатый папочка точно штраф за меня платить не будет.
Exactly.
I'm just saying, it's not like you're gonna get a ticket.
Well, if I do, it's not like my rich dad is gonna pay it for me.
Скопировать
"Всё возвращается бумерангом".
Я лишь хотел убедиться, что ты будешь не против, если я позову Бэйли.
И этот бумеранг только что прилетел мне в лицо.
"What goes around comes around."
I just wanted to make sure that you were cool with me asking Bailey.
And it had definitely come back around.
Скопировать
Это имеет какое-то отношение к инциденту с норвежским рыболовным судном?
Я лишь знаю, что вам не разрешен въезд в страну.
Конечно разрешен.
Does this have anything to do with that incident with the Norwegian whaling ship?
All I know, sir, is I cannot allow you entry at this time.
Of course you can.
Скопировать
Все думали, что я приду в автосалон тем утром.
Я лишь притворилась, что приду, чтобы они не знали, что я получаю судебный ордер, обязывающий их выдать
Ладно, Оливия.
Everyone thought I was coming into the dealership that morning.
I only pretended I was coming in so they wouldn't know I was getting a court order forcing them to turn over all of their books.
Okay, Olivia.
Скопировать
Почему я на этой фотографии?
Я - Ли Кан Сок?
И она моя мать?
Why am I in this picture?
I am Lee Kang Seok?
And she is my mom?
Скопировать
Он не из таких.
А когда это случится, я лишь надеюсь, что рядом будут хорошие друзья, чтобы собрать его по кусочкам.
♪ Что за друг ♪
Bill's not the snapping type.
And when it happens, I only hope he has good friends around to pick up the pieces.
♪ What a friend ♪
Скопировать
Да, да...
Доктор, я лишь подумал...
Я понял
Yeah, ye...
Doctor, I just thought...
Okay.
Скопировать
Я не стараюсь спрятать тебя.
Я лишь хочу сохранить тебя только для себя.
Хмм.
I wasn't trying to hide you.
I just wanted to keep you all to myself.
Hmm.
Скопировать
Это не совсем так.
Я лишь сказал, что пытаюсь понять, что здесь произошло.
Это вряд ли возможно.
Well, that's incorrect.
What I said was, I'm trying to understand what happened here.
That's not gonna be possible.
Скопировать
Я так долго в бегах... и у меня едва все получилось, так что я думал... что здесь буду в безопасности.
Я лишь считал, что мне здесь будут рады.
Почему?
I've traveled so far... And I almost didn't make it, and I just thought I'd... I thought I'd be safe here.
I just thought I'd be welcome.
Why?
Скопировать
Тебе решать, что им говорить, а что - нет.
Я лишь сообщил, что они будут поддерживать убийство в стеснённых условиях, и что тебе понадобится оружие
Так что на встречу они должны будут его доставить.
You need to decide how much to let them in.
I did tell them they'll be supporting a close-quarters assassination, and that you'll be needing a weapon.
Expect them to bring some options to the first meeting.
Скопировать
Ладно.
Я лишь...хочу, чтобы ты знала... я тебя люблю.
Да.
Okay.
__ __
Hey.
Скопировать
Ведь, когда мозги Стоукса оказались по всему лицу у Марко, я был чертовски уверен, что ты там тоже была.
Я лишь говорю, что, возможно, Дэвид Тэйт его подставил.
Дэвид...
Well, yeah. Because when Deputy Stokes' brain matter spattered all over Marco's face, I was pretty damn sure you were there.
What I'm saying is maybe he was set up by David Tate.
David...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ял?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ял для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение