Перевод "Christchurch" на русский
Произношение Christchurch (кристчɜч) :
kɹˈɪsttʃɜːtʃ
кристчɜч транскрипция – 30 результатов перевода
The Pan-Carribbean government did have some misgivings, but I think we've won them over.
You just came back from Christchurch?
Yes, did a little skiing on Mount Cook.
Пан-Каррибское правительство высказало некоторые опасения, но я полагаю, что мы сумеем их убедить.
Вы недавно вернулись из Крайстчерча?
Да, немного покатался на лыжах с горы Кука.
Скопировать
It's my guess they'll go on to something bigger next time.
- Christchurch, Wellington...
- Auckland?
Боюсь, в следующий раз они примутся за что-нибудь покрупнее...
-За Крайстчерч, Уэллингтон...
-Окланд?
Скопировать
Ned had rooms on the garden front.
I wanted Sebastian to come here too, but my husband was at Christchurch and, as you know, it was he who
These really are delightful, Charles.
У Неда окна выходили в сад.
Я хотела, чтобы Себастьян тоже поступил сюда, но мой муж учился в колледже Христовой церкви, а как вы знаете, образованием Себастьяна распоряжался он.
- Прелестные рисунки, Чарльз.
Скопировать
What happened back there, Maurice?
Passing Christchurch now, ain't we?
We are. You remember that verger?
-Что там случилось, Морис?
Мы проезжаем Крайстчёрч, не так ли? -Да
-Помнишь церковного служителя?
Скопировать
Hello?
There are some who believe that the gates to Hell can be found in the shadow of Christchurch.
That this is the reason why
А-у? !
Не которые полагают, что врата в Ад, можно найти в тени Христианской Церкви.
И это главная причина, почему
Скопировать
Bob and I were getting a divorce, actually.
We met in Christchurch to discuss it, and decided to try again, away from Laketop...
Well that never happened.
Мы с Бобом разводились, на самом деле.
Мы встретились в Крайстчерче, чтобы это обсудить, и решили попробовать еще раз, подальше от Лейктопа.
Хорошо, что этого не произошло.
Скопировать
- Yes, from New Zealand.
You go up from Christchurch.
I went to an exhibition about Scott in Christchurch and they talk about what Amundsen took - a completely different plan.
-Да, из Новой Зеландии.
Ты идешь прямо из Крайстчерч (город в Новой Зеландии)
Я поехал на выставку, посвященную Скотту в Крайстчерч и они говорили о то, что взял Амундсен - совершенно другой план.
Скопировать
You go up from Christchurch.
I went to an exhibition about Scott in Christchurch and they talk about what Amundsen took - a completely
Whereas Scott's plan was to go with ponies and horses and things,
Ты идешь прямо из Крайстчерч (город в Новой Зеландии)
Я поехал на выставку, посвященную Скотту в Крайстчерч и они говорили о то, что взял Амундсен - совершенно другой план.
Тогда как Скотт планировал ехать с пони, лошадями и вещами
Скопировать
This one?
He, er... he threw his neighbour's son off the roof of Christ Church Spitalfield.
The company I keep these days, Reid.
Этот?
Он... он сбросил сына свого соседа с крыши церкви Христа в Спиталфилде.
Моя компания в эти дни, Рид.
Скопировать
Okay?
I like these mountains, lady, but without matt, Fuck, I'd have to live in christchurch and work all day
He pays for our medical bills, for our kids too.
Понятно?
Мне нравятся эти горы, леди, но без Мэтта я должна была бы жить в Крайстчерче, и работать целыми днями за гроши.
Он оплачивает наши медицинские счета, и счета наших детей тоже.
Скопировать
Beef spread.
They must have ginger beer in Christchurch.
Ginger beer's a bit racy, don't you think?
Мясной спред.
В Крайстчерче должно быть имбирное пиво.
- Имбирное пиво слишком резкое, тебе не кажется?
Скопировать
We settled down to do what all old people do 'when they're on a picnic together.'
'The next morning we left Christchurch, 'generally quite pleased with how things had gone.'
Oh, what?
мы принялись за то, что все пожилые люди делают, когда они вместе на пикнике.
На следующее утро мы покинули Крайстчерч, в целом вполне удовлетворенные тем, как все прошло.
- Что это? !
Скопировать
And now it's time to test it on the road.
The location for this maiden voyage was Christchurch, the south-coast town with a larger percentage of
It's the perfect place, then, to test our new car.
И вот, пришло время дорожных испытаний.
Местом первого путешествия стал Крайстчёрч, город на южном берегу с большей долей пожилых жителей, чем где бы то ни было в Великобритании.
Стало быть, это - идеальное место для испытаний нашей новой машины.
Скопировать
Looking up Peter's gaffe.
120 Christchurch Walk, W4.
Nice place!
Ищу проколы Питера.
проезд Крайстчерч, дом 120, центр города.
Милое местечко.
Скопировать
John Rambo?
My name is Arthur Marsh... pastor of the Christ Church in Colorado.
I need to talk with you.
ƒжон –ембо?
ћен€ зовут јртур ћарш... € пастор христианской церкви в олорадо.
ћне нужно с вами поговорить.
Скопировать
It's such a bond with other men.
At Christ Church, I tried to get drunk more than once, but I didn't enjoy it.
What do you enjoy, Bridey?
Это так объединяет с другими.
В колледже я пытался напиться не раз, но не получал удовольствия.
Что же тебе доставляет удовольствие, Брайди?
Скопировать
It's just one fucking thing after another.
And why do you want to come to Christ Church?
It's the one I thought I might get into.
Это просто одна хрень за другой.
А почему Вы хотите поступать в Крайст-Черч?
Я думал, что смогу туда пройти.
Скопировать
I had family connections.
Somebody in your family went to Christ Church?
Well, in a manner of speaking.
У меня связи в семье.
Кто-то из твоей семьи был в Крайст-Черч?
Ну, в некотором роде.
Скопировать
Part of the way.
I'll make it to Christchurch and if you hang out there long enough, usually you can find a ride south
And if you don't?
Половину пути.
Я доберусь до Крайсчерча, если зависнуть там надолго, будет возможность поездки на юг.
А если нет?
Скопировать
He's been good for us.
But the lord in Christ church belongs to my son now.
You get his blessing and I'll happily pray with Peter.
Он был хорош для нас.
Но руководство в церкви Христа принадлежит теперь моему сыну.
Получите его благословение, и я с удовольствием помолюсь с Питером.
Скопировать
So, good, the reverend's on board.
seeing Peter twice a week, and I'll petition the court for monitored trips back and forth to the lord in Christ
And I'll slip an item to Avedon and Palish, and we'll get a couple of photographers there.
Так, хорошо, его преподобие на борту.
Да, они видятся с Питером дважды в неделю, и я подам прошения в суд на контролируемые поездки туда и назад к богу в церковь Христа.
А я подсуну информацию Эйведону и Пейлишу, и мы получим пару фотографий.
Скопировать
In the mere eight years of life left to him, Augustine laid a solid foundation for an Anglo-Saxon Church which was quite exceptional in Europe in its devotion to Rome.
His seat of power, Canterbury Cathedral, was given the dedication Christ Church because it was then the
It was the Pope who appointed Augustine the first Archbishop of Canterbury.
"а всего лишь восемь лет жизни, оставшихс€ ему, јвгустин заложил основательный фундамент дл€ создани€ јнглосаксонской церкви, котора€, что €вл€лось исключением в ≈вропе, была всецело предана –иму.
ћесто его власти, ентерберийский собор, получивший посв€щение церкви 'риста потому что это было посв€щение от собора ѕапы –имского в –име.
"менно ѕапа назначил јвгустина первым архиепископом ентерберийским.
Скопировать
Who is that man?
Isaiah Easton, pastor at Lord in Christ Church.
On 95th?
Кто этот человек?
Исаия Истон, Божий пастор в Церкви Христа.
На 95ой?
Скопировать
Thats right, thats me.
A Leslie Hobbs from Christchurch sent that story.
What was it? Fastest motorcycle in Australia?
Точно, это обо мне.
Статью прислал Лесли Хоббс из Крайстчёрча.
"Самый быстрый мотоцикл в Австралии"?
Скопировать
Determined to try for Oxford.
Christ Church, of all places.
No hope. No.
Решил поступать в Оксфорд.
Еще и в Крайст-Черч.
Нет, безнадежно.
Скопировать
This is gotta be a joke. Yes, it is.
Aroma of Christ Church ?
How's it goin'?
Не он прикалывается
"Аромат христианской церкви"?
Добрый день
Скопировать
Madagascar is a big place and I don't have a lot of time.
His last known location was in the catacombs under the First Christ Church in Sambava.
You know I've heard a lot of stories about people going into Preta dens but no stories about people coming back out.
Мадагаскар - большое место, а у меня мало времени.
Его последнее известное местоположение было в катакомбах под Первой Церковью Христа в Самбаве.
Я слышал много историй о людях, которые отправились в логово Преты, но ни одной истории о людях вернувшихся после этого.
Скопировать
Yeah.
We need two tickets to Sambava, the Catacombs at First Christ Church.
Number?
Да.
Нам нужно два билета на Самбаву, в катакомбы под Первой Церковью Христа.
Номер?
Скопировать
An Investigation into the Galvanic Reponse of Dead Tissue.
Christchurch.
Name, please?
Исследования по гальваническим реакциям мёртвых тканей.
Уильям Честер, доктор философии, Крайстчерч.
Ваше имя?
Скопировать
An Investigation Into The Galvanic Response Of Dead Tissue.
By William Chester D Phil Christchurch.
Name, please.
Исследования по гальваническим реакциям мёртвых тканей.
Уильям Честер, доктор философии Крайстчерч.
Ваше имя?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Christchurch (кристчɜч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Christchurch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кристчɜч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение