Перевод "арбалет" на английский

Русский
English
0 / 30
арбалетarbalest
Произношение арбалет

арбалет – 30 результатов перевода

Мой дядя напился и пошел в лес... И выстрелил в самого себя.
Никто не совершает самоубийство из арбалета. За исключением случаев, когда это нужно.
И он был съеден заживо.
My uncle went on a bender, walked out into the woods... and shot himself.
No man intent on killin' himself would use a bow-- unless he had to.
- And he was being eaten alive. - That's trailer trash bullshit.
Скопировать
Парни!
Посмотрите кого я встретил, покупая арбалет.
- Этот парень - негодяй.
Guys!
Check out who I just met buying a crossbow.
This dude is the shit.
Скопировать
- Этот парень - негодяй.
- Я использую этот арбалет, чтобы пронзить моё разбитое сердце.
Да.
This dude is the shit.
I shall use this crossbow to pierce my broken heart.
Yeah.
Скопировать
Вы видели, как этот дурак порезал сам себя?
Да, и я видел, как Король Арбалетов прикончил змею.
Что делать, если он пойдет за нами, Джон?
Did you see that dirt-head cut himself?
Yeah, and I saw "Kid Crossbow" kill that snake.
- What if he follows us, John?
Скопировать
Мы год прожила вместе...
И ты нацепил арбалет на пузо....
Никогда не знала, что ты охотился.
We're living together a year.
When you pulled that crossbow out of the closet--
I didn't even know you were a hunter.
Скопировать
Нам все также приходилось убивать друг друга самым обычным способом.
А, арбалет.
Безжалостная и элегантная машина для убийства.
We still managed to kill each other just fine.
The crossbow.
A pitiless, elegant killing machine.
Скопировать
- Нет машин и телефонов, значит, вечеринки тоже отпадают?
- Это венгерский арбалет 14 века, из него убили короля и изменили историю Европы.
Если что-нибудь сломаешь в моей квартире, я выстрелю из него тебе в задницу.
No car, no phone. So I guess throwing a big beach party is out of the question, huh?
This is a 1 4th-century Hungarian crossbow. It has killed a king and changed the history of Europe.
You mess up anything in my apartment... I'll shove it up your ass.
Скопировать
Круто!
- Будь осторожен с этим арбалетом.
Это записка, написанная мамой Нельсона а это его домашняя работа.
All right!
You be careful with that crossbow. I will.
This is an absence slip... signed by Nelson's mother... and this is Nelson's English homework.
Скопировать
Вернись!
И если ты найдешь в себе достаточно мужества, ты сможешь отвести в сторону выстрел из твоего арбалета
Проклятье!
Come back!
If you find enough force in yourself, you will be able to change the course of the arrow.
Holy scrotums!
Скопировать
Мы поправим.
А куда я дел арбалет?
-Где ты его бросил?
Well fix it.
-What did I do with my gun?
-Whered you leave it?
Скопировать
Ещё бы ему была охота жениться, раз он может целыми днями носиться по лесу верхом с арбалетом!
Верхом с арбалетом?
Как так?
Of course he doesn' t want to marry, fooling round on a horse all day wi th cross bows!
Horse and cross-bows?
How' s that?
Скопировать
Так и знай:
Прошло то время, когда отец с тобой скакал по лесам, учил тебя стрелять из арбалета и вытворять всякие
Теперь здесь хозяйка я, а ты служанка и больше ничего!
Kindly remember:
Gone are the times your father took you to the forest, riding and shooting like a boy!
I am the mistress here now...
Скопировать
Ничего себе учение.
Ещё бы ему была охота жениться, раз он может целыми днями носиться по лесу верхом с арбалетом!
Верхом с арбалетом?
Call that study?
Of course he doesn' t want to marry, fooling round on a horse all day wi th cross bows!
Horse and cross-bows?
Скопировать
Коней увести...!
А зачем арбалеты?
Ничего себе учение.
Horses away...!
Why the cross-bows, then?
Call that study?
Скопировать
Что за склока!
Арбалет!
Моя сестра Виктуар некоторое время жила с отцом.
What a clapper!
A "crossbow"!
My sister Victoire lived with Father a while.
Скопировать
Я связан с детьми 9 или 10 лет больше, чем с моими ровесниками.
Я делал им арбалеты.
Я был пойман с одним из них.
I associated with children of 9 or 10 more than those of my age.
I made them crossbows.
I was caught with one.
Скопировать
Оуэн!
Дай мне свой арбалет!
Подержи лошадей.
Owen!
Give me your bow!
Take care of the horses.
Скопировать
Поглядим как ты смотришься.
Стиви, дай мне свой арбалет.
Иди-ка сюда, Хьюберт, и смотри внимательно.
Let's see how you look.
Stevie, give us your bow.
Come on, Hubert, take a good look at her.
Скопировать
Стив свой тоже сам сделал.
Скопировали их с арбалета Брода.
Взяли пару старых рессор, остальной металл выковали на кузнице.
Steve made his own, as well.
Modelled them on Brod's.
Used a couple of old car springs, moulded the rest of the metal on the forge.
Скопировать
Он вам понравился?
Какой-то жулик выстрелил из арбалета в мою руку и я потерял контроль.
Железный человек стал сумасшедшим, пытался убить всех нас.
You are pleased with it?
Some knave with a crossbow shot the control from my hand.
The iron man became crazed, tried to kill all of us.
Скопировать
В воскресенье я достиг Ланганри.
Доев дрозда, я сделал арбалет.
Я нашел гвоздь на дороге.
Sunday, I reached Langannerie.
After eating the redwing, I made a crossbow.
I found a nail on the road.
Скопировать
Сегодня, 2 июля 1835 года, в пять часов утра, я, нижеподписавшийся сержант Ле Куртуа из Ланганри, заявляю, что по дороге в Ланганри, мы столкнулись с подозрительным человеком.
Он нес с собой что-то похожее на деревянный арбалет и стрелы с наконечниками из гвоздей.
Тогда мы закрыли его в безопасном месте, откуда он может быть доставлен властям.
Today, 2 July 1835, at 5:00 a.m., I, the undersigned Sergeant Le Courtois of Langannerie do declare that on a road in Langannerie, we encountered a suspicious individual.
He was carrying bits of wood made into a bow and arrows tipped with pins.
We then lodged him in a safe place that he might be delivered to those authorised.
Скопировать
Что, боишься промахнуться?
Ладно, тогда пошли практиковаться в стрельбе из арбалета.
Тащи его на стрельбище, Оуэн.
What, afraid you might miss?
Right, then, time for archery practice.
Bring him to the butts, Owen.
Скопировать
Стив, поди сюда.
Сначала научись правильно держать арбалет.
Стив покажет тебе.
Steve, come here.
You've got to get the hold right first.
Steve will show you.
Скопировать
Поставлю Хьюберта в караул.
Пусть весь день сидит у ворот с арбалетом.
Хорошая, не пыльная работенка.
I'll put Hubert on guard duty.
Sit him on his backside at the entrance with a crossbow all day.
Should be a nice, cushy job for him.
Скопировать
Гранатомет.
Арбалет... с разрывными или ядовитыми наконечниками.
Очень практично.
Rocket launcher.
Arrow launcher... with exploding or poisonous heads.
Very practical.
Скопировать
Пуф!
Это были звуки: арбалета и распыляющегося вампира.
В смысле, она слегка расстроилась из-за того, что пропустила того вампира.
Poof!
That was the sound: crossbow, vampire dusting...
She was a little cranky that she missed that one vamp.
Скопировать
Старая добрая библиотека, полная книг, каталогов и оружия.
Мне арбалет.
Бери.
Good old Sunnydale library, fully equipped with reference books, file cards and weapons.
I call crossbow.
You got it.
Скопировать
Она намного сильнее всех нас сейчас.
Вы в любом случае не будете подходить к Дарле без меня, Ганна и множества арбалетов, находящихся с вами
- Вы поняли?
She's stronger than all of us right now.
Don't go near Darla without me, Gunn and a lot of crossbows.
- You understand?
Скопировать
Я узнал это.
Это - наконечник стрелы моего старого арбалета. Сейчас его использует Джио.
Окей.
I recognize it.
It's out of my old rig, the one your pal Gio's been using.
Okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов арбалет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы арбалет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение