Перевод "берсеркер" на английский
Произношение берсеркер
берсеркер – 30 результатов перевода
- На английском.
Давай "Берсеркера". Девочки тебя считают секси.
Слушай, сейчас он споёт, это забавно.
In English.
Come on, "Berserker." Girls think sexy.
Watch, wait, he's gonna sing it.
Скопировать
Моя любовь к тебе похожа на грузовик, Берсерк.
Иди ко мне, давай трахнемся, Берсеркер.
- Смешно, приятель.
My love for you is like a truck Berserker
Would you like some making fuck Berserker
- That's fucking funny, man.
Скопировать
Моя любовь к тебе, как тикающая бомба, Берсерк.
Отсоси у меня, Берсеркер.
Это просто улёт, старик.
My love for you is ticking clock Berserker
Would you like to suck my cock Berserker
That's beautiful, man.
Скопировать
Невижу вариантов.
А что если это зонд-берсеркер?
Посланный найти развитые формы жизни превосходящие его создателей?
I don't see any other options here.
What if it's a berserker?
A probe sent to find life forms advanced enough to pose a threat to the race that created it?
Скопировать
- Нет.
Она стала настоящим берсеркером.
Лишь кричала "Несущая смерть!".
- Nothing.
She was totally berserk.
Kept yelling, "DeathWalker!"
Скопировать
Сможешь, я пойду первым.
Терминал стал берсеркером!
Вы в безопасности?
Yes, you can, let me go first.
The Host have gone berserk!
Are you safe?
Скопировать
Ты не знаешь, на что я способен.
Я как... как берсеркер.
Ладно, Тед.
You don't know what I can do.
I'm like... like a berserker.
Okay, Ted.
Скопировать
то можно забыть о нём на некоторое время.
От Лансера и Берсеркера исходила какая-то аура.
Но я не почувствовал того же от Райдер...
he won't be a serious threat.
Even Rider ended up being a Iot nicer than I expected. right?
I didn't get that feeling from her.
Скопировать
Послушай!
Игнорируя Райдера и ведьму из Рюудоджи нашим врагом становится Илиявель вон Айнцберн и Берсеркер.
Берсеркер...
would you listen to me?
! ...our most pressing problem is IIIyasvieI von Einzbern and Berserker.
Berserker...
Скопировать
Игнорируя Райдера и ведьму из Рюудоджи нашим врагом становится Илиявель вон Айнцберн и Берсеркер.
Берсеркер...
На сегодня это наша основная цель. Она призвала героя величайшего класса и без труда управляла им.
! ...our most pressing problem is IIIyasvieI von Einzbern and Berserker.
Berserker...
We have to consider her our greatest obstacle. ...and is powerful enough to command him as a Berserker.
Скопировать
Согласна.
Подкрасться к Берсеркеру и напасть прежде чем он нас заметит?
Ты действительно думаешь что он настолько глуп?
I agree.
In other words, get ahead of them and attack before Berserker spots us, huh?
But is he the kind of guy who would let himself be ambushed?
Скопировать
Этого более чем достаточно.
Вы должны просто привлечь внимание Берсеркера.
Я спрячусь и буду следить за происходящим.
That will be enough.
I want you and Shirou to keep Berserker's attention.
I'II stay hidden and watch for an opening.
Скопировать
Я буду наблюдать с дерева.
Как только Сэйбер создаст мне возможность я сразу же использую Предельные реликвии и уничтожу Берсеркера
ты имеешь ввиду Волшебные камни?
I'II be watching from above.
Saber, once you create an opening, I'II use my special stash of gems to skewer Berserker.
These gems you speak of, are they your style of thaumaturgy.
Скопировать
Хорошо.
нет никаких гарантий что я смогу убить Берсеркера одним ударом. то не смогу обрести Святой Грааль.
я спокоен сам.
I understand.
In any event, it might not defeat Berserker at my current mana levels, ...and if I disappear, I won't be able to win the holy grail.
Great, you're back to your usual self. It's a relief to hear you be so irritatingly calm again.
Скопировать
Я Мастер Сэйбер.
И если ты не хочешь сдаваться как Мастер я уничтожу Берсеркера и заставлю тебя.
Ясно.
I'm Saber's Master.
If you won't give up your status as Master, I'II beat Berserker and MAKE you.
Oh, really?
Скопировать
Просто отвлечь его внимание...
Берсеркер просто игнорируй Широ.
Ты покончишь с ним сразу после Сэйбер.
I can at Ieast distract him...
Berserker! Ignore Shirou!
After you kill Saber, he'II be easy pickings!
Скопировать
Рин.
Не думала что вы сможете убить Берсеркера хоть раз...
Но извини... пока его не убьют двенадцать раз.
I have to revise my opinion of you, Rin.
To think that you actually managed to kill my Berserker, if only once.
I hate to break it to you, but he won't die for good unless you kill him twelve times!
Скопировать
Длань Божья
Берсеркер погиб от твоей атаки но у него в запасе ещё семь жизней.
Невозможно...
The God Hand.
Berserker died from your attack just now, but he still has seven more lives.
Are you kidding me?
Скопировать
Масштаб ещё больше увеличился.
прячущийся в храме Рюудоджи уже не опасаясь уничтоженного Берсеркера начал делать всё что ему вздумается
С каждым днём количество инцидентов растёт.
These incidents have grown much larger in scale.
The Master hiding at the Ryudou temple has started running rampant now that Berserker, his archenemy, is gone.
If we don't do something, there's no telling how far it will escalate.
Скопировать
Его усилия не пропадут впустую.
потеряв Арчера необходимо уничтожить Берсеркера любым способом.
Sieben! семь Schiesst Beschiessen Erschiessung!
I won't let his death be for nothing.
Now that I've lost Archer, I'm going to defeat Berserker right here.
Neun, acht, sieben stil schieBt, BeschieBung erschieBen!
Скопировать
Sieben! семь Schiesst Beschiessen Erschiessung!
Берсеркер!
Раздави её!
Neun, acht, sieben stil schieBt, BeschieBung erschieBen!
Berserker!
Crush her!
Скопировать
Сэйбер!
Берсеркер! Прикончи же их!
Сэйбер!
Saber!
Berserker, hurry up and finish her off!
Saber!
Скопировать
Широ!
Ты ни за что не сможешь победить Берсеркера.
Я создал меч который превзошёл Берсеркера но я не могу его использовать?
Shirou!
You know that you're no match for Berserker!
But I created a sword that was more powerful than Berserker... How could I not be able to use it?
Скопировать
Ты ни за что не сможешь победить Берсеркера.
Я создал меч который превзошёл Берсеркера но я не могу его использовать?
меч.
You know that you're no match for Berserker!
But I created a sword that was more powerful than Berserker... How could I not be able to use it?
Shirou, give me your hand.
Скопировать
Широ... я в порядке.
Берсеркер...
Ты умер?
Shirou! I'm all right...
I don't believe it...
Berserker is dead?
Скопировать
Но его усилия не пропадут впустую.
потеряв Арчера необходимо уничтожить Берсеркера любым способом.
Мой принцип: если есть время волноваться используй его для дела.
I won't let his death be for nothing.
Now that I've lost Archer, I'm going to defeat Berserker right here.
"If you have time to worry, you have time to take action," that's my credo.
Скопировать
Подготовиться?
Даже если это Берсеркер у него полно ранений после битвы с Арчером.
Я взяла с собой все свои Предельные реликвии.
What needs to be done?
Even a Servant like Berserker has to be injured after a fight with Archer.
And I brought along all of my special stash of gems, too.
Скопировать
Есть небольшая проблема.
Я смогу сражаться на равных с Берсеркером. Но вот Широ - врядли.
Никто и не говорил что он обязан сражаться.
There is one problem.
I have no problem with facing off against Berserker, ...but I refuse to allow Shirou to do the same.
No one is asking him to.
Скопировать
Независимо от того какая будет ситуация не используй свой Небесный Фантазм.
Даже если мы уничтожим этой атакой Берсеркера я не хочу твоей смерти.
Хорошо.
Whatever happens, I don't want you to use that noble Phantasm again.
Even if it might defeat Berserker. I don't want you to die.
I understand.
Скопировать
Таков приказ моего дедушки.
До тех пор пока у меня есть Берсеркер я Мастер Айнцберн.
И я обязана убить других Мастеров и вернуть Святой Грааль.
It's my grandfather's orders.
As long as I have Berserker, I'm the Einzbern Master.
I have to kill the other Masters and bring home the holy grail.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов берсеркер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы берсеркер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
