Перевод "a nice day day" на русский
a
→
какой-то
Произношение a nice day day (э найс дэй дэй) :
ɐ nˈaɪs dˈeɪ dˈeɪ
э найс дэй дэй транскрипция – 31 результат перевода
But you have a nice day.
Don't you mean, "have a nice day day?"
Keep your pimp hand clean, boy.
Но хорошего вам дня.
Что ты имел ввиду под "хорошего вам дня"?
Держи свою резвую ручонку чистой, паренек.
Скопировать
We'll deal with all this tomorrow.
It's going to be a nice day.
The rain stopped.
С завтрашнего дня возьмемся за все это. За дело!
День будет хороший.
Дождь уже прекратился.
Скопировать
- Not very.
Didn't you give me a nice sermon one day, Father?
If I did, you needed it... or at least I thought you did.
- Не очень.
Вы же читали мне проповедь, господин кюре?
Да, потому что ты нуждался в ней. Во всяком случае, для меня это было очевидно.
Скопировать
One thing people never ought to be when they're buying used cars and that's in a hurry.
But like I said, it's too nice a day to argue.
I'll shoot your car in the garage here.
Что нельзя делать, покупая старые машины, - так это спешить.
Но как я сказал, это слишком хороший день для спора.
Я поставлю в гараж вашу машину.
Скопировать
- Sound as a bell.
Have a nice day.
Feel free...
- Звучно, как колокол.
Приятного дня.
Будьте как дома...
Скопировать
She gets even better.
Oh, my, I've had such a nice day.
- How about you, Bob? Did you have a nice day?
Даже ещё лучше.
Какой приятный был день.
- А ты, Боб, хорошо провёл день?
Скопировать
Oh, my, I've had such a nice day.
Did you have a nice day?
- I had a terrific day.
Какой приятный был день.
- А ты, Боб, хорошо провёл день?
- Потрясающе.
Скопировать
It's a little, um, early to tell yet, you know?
- I did, um, have a nice day yesterday, however.
- Oh, yeah? What happened?
Знаешь, не могу сказать. Ещё немного рановато.
- Вот, вчера у меня был удачный день
- Что произошло?
Скопировать
But, you could not hide forever anyway, and no matter how it goes, we could never share our lives.
I will buy a nice Buddhist altar, and place flowers every day.
I will also decorate it with pictures.
И мы не можем жить вместе, как прежде.
Я куплю роскошный алтарь, буду каждый день менять цветы. Украшу его твоим фото.
Если повезет, тебя поместят в больницу Кичигаи.
Скопировать
All right, Mum.
Have a nice day at the factory.
He's not feeling too good again this morning, Dad.
Ладно, мам.
Приятного тебе дня на фабрике.
Ему опять нездоровится, отец.
Скопировать
Go sightseeing?
-If it's a nice day?
-Yeah, let's do that.
Поедем туда?
-Если будет хорошая погода?
-Да, давай так и сделаем.
Скопировать
Understood?
Have a nice day.
- You remember Eddie Fingers?
Понял?
Хорошего дня.
- Помнишь Эдди Пальцы? Эдди Койла?
Скопировать
I never asked a friend yet to do somethin' he really couldn't do... I knew he couldn't do it.
Have a nice day.
There. It's done. How did it come out?
Я никогда не просил друга сделать что-то, чего он правда не мог сделать, я знал, что он не смог бы это сделать.
Хорошего тебе дня.
Ну вот, все готово.
Скопировать
No.
Have a nice day.
"ANA, I'M IN A BROTHEL, THINKING OF YOU IN YOUR BREAST AND YOUR THIGHS BE OVER YOU AND FEEL YOUR BLOOD....
Вы его не ждали?
Всего доброго.
Что это?
Скопировать
You cold?
Yes, today is a nice day, but cold.
I will tell you the joke what tell all barbers in Naples.
Вам холодно?
Да, сегодня день хороший, но холодный.
Я вам сейчас расскажу анекдот, который рассказывают все парикмахеры в Неаполе.
Скопировать
If I could afford a car, I wouldn't be taking 20 a week from you.
Have a nice day.
(DOG BARKING IN DISTANCE)
Если бы я мог позволить машину, я бы не брал с тебя двадцатку в неделю.
Всего хорошего.
[Вдалеке лает собака]
Скопировать
You see the position I'm in?
Have a nice day.
(ENGINE OFF)
Понимаешь мою точку зрения?
Всего хорошего.
[Выключается двигатель]
Скопировать
[Laughs] It's all right.
Have a nice, happy, little day.
You too.
Все в порядке.
Наслаждайся погожим денёчком.
И тебе того же.
Скопировать
We'll talk tomorrow.
Have a nice day, sir.
Ah, Mr Dedalus?
Завтра поговорю с ними.
Всего хорошего, сэр.
Эй, мистер Дедал?
Скопировать
Cigarette?
Have a nice day!
- The one they carried out was he dead?
Сигарету?
Удачного дня!
- он умер? - я об этом ничего не знаю.
Скопировать
A nightingale!
What a nice day.
Today is a special anniversary for the late Lord Giko-sama.
Соловей...
Хороший день.
Сегодня годовщина со дня смерти князя Нариаки.
Скопировать
I thought it was, but not in this overworked little joy station where the sheets haven't been changed and I've to be in the office in half an hour.
If you would like to arrange a nice weekend somewhere away from London, in the sun, where the sheets
I would be very happy to go with you.
Я так и думала, но не в этой загруженной работой маленькой радостной станции, где ещё и простыни не меняли, а мне уже надо бежать в офис через полтора часа.
Если бы вы где-нибудь заказали местечко в выходной, подальше от Лондона, в солнечном месте, где каждый день меняют постельное бельё, - то пожалуйста.
Я буду просто счастлива с вами встретиться.
Скопировать
- I'm only worried you'll be late.
- Have a nice day.
- And you.
- Я просто волнуюсь, чтобы ты не опоздал.
- Пока.
- Пока.
Скопировать
- Now wait a minute.
- Have a nice day.
- Where are you going, where will I find you?
- Подожди.
- Пока.
- Как с тобой связаться?
Скопировать
- It's none of your business.
Have a nice day!
This encounter left me highly dissatisfied.
Вас это не касается.
И тебе удачного дня.
Я чувствовал себя очень неудовлетворенным этой встречей.
Скопировать
Perfect.
I'm going to have a nice quiet day.
There's a great exhibition at the museum. Oh, yeah?
Спасибо.
Собираюсь провести приятный и спокойный день.
Большая выставка нынче в музее.
Скопировать
I don't want the party.
I just want a nice day at home with my favorite husband and my kids.
-Okay?
Я не хочу вечеринку.
Я хочу провести прекрасный день дома с моим любимым мужем и детьми.
-Хорошо?
Скопировать
Mrs Doyle, is anything important about July the 19th?
It doesn't matter what day it is, Father, there's always time for a nice cup of tea.
Didn't our Lord Himself on the cross pause for a nice cup of tea before giving Himself up for the world?
Миссис Дойл, что важного могло быть 19 июля?
Неважно, какое на дворе число, отец, никогда не помешает выпить чашечку чаю.
Разве сам Господь наш на кресте не прервался на чашечку чая, прежде чем пожертвовать собою во имя человечества?
Скопировать
Roger that, Babylon Control.
Have a nice day.
They're finally here, Jacque.
- Вас понял, контроль.
Удачного дня.
- Наконец-то они здесь, Джеки.
Скопировать
The time is 0530 EST, July 3, 2260.
Have a nice day.
- There you are!
Сейчас 5:30 по стандартному времени Земли, 3 июля 2260.
Удачного вам дня.
- Вот вы где!
Скопировать
Jesus Christ.
- Have a nice day.
- Sorry, you old dog.
Господи Иисусе.
Приятного дня.
Извини, старый пес.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a nice day day (э найс дэй дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a nice day day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э найс дэй дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
