Перевод "бижутерия" на английский

Русский
English
0 / 30
бижутерияbijouterie costume jewellery
Произношение бижутерия

бижутерия – 30 результатов перевода

Кроме цепей для рабов, ещё были предметы для обменной торговли на африканском берегу.
Это игрушки, бижутерия, зеркальца, стекляшки, ножи, ножницы, разные безделушки и прочие вещи.
Бад...
Besides chains for slaves, were still objects to exchange trading on the African coast.
It's toys, jewellery, mirrors, glass, knives, scissors, different trinkets and other things.
Bad...
Скопировать
Это, мой друг, значит, что бьет бабушка редко, но попадает метко.
Только одно предупреждает об опасности - звон бижутерии и нестерпимый запах БенГея.
У вас с Джеки сейчас полный бардак.
That, my friend, is the seldom heard... but much feared Grandma burn.
Your only warning is the jingle of costume jewelry... and the overpowering scent of BenGay.
Well, you and Jackie are certainly a mess.
Скопировать
Может быть, надо покончить с этим прямо сейчас, Джоэл!
- Оставить тебя на блошином рынке с этой дешевой бижутерией!
- Все теперь.
Maybe I should end this right here, Joel!
Leave you at the flea market with this stupid costume jewelry!
It's done.
Скопировать
Замечательно.
Только бижутерию надо поменять.
Мне нужен ваш вклад, Тэсс.
You look terrific.
You might wanna rethink the jewellery.
I want your input, Tess.
Скопировать
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
Это будет не дешевая, искусственная бижутерия, а настоящие драгоценности.
Это вполне реально, так как современный человек во многих случаях обогнал природу.
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but maybe in the future, man-made diamonds will be as beautiful or even better than those found in the ground.
So the jewelery will not be artificial anymore but real.
Modern man in many cases surpassed in nature.
Скопировать
У моей подруги книжный магазин, я ей помогаю.
Раньше для одного портного делала бижутерию.
А потом.
I help a friend who owns a bookshop.
I used to make costume jewelry for a fashion designer.
And then...
Скопировать
Симпатично.
Подрывная бижутерия.
- Где ты это взял, брат?
It's cute.
Swap, Meet jewelry.
Where'd you get this, brother?
Скопировать
- "Попсовыми ребятами"?
- Яркая одежда, пластиковая бижутерия.
- Они пошли в мастерскую Лорны Френкель.
"Candy kids?"
Fuzzy clothes, plastic jewelry.
They went to Lorna Frankel's loft.
Скопировать
И почти ни в одной нет хотя бы еженедельной астрономической.
Люди носят астрологическую бижутерию, проверяют свои гороскопы по утрам.
К примеру, слово "катастрофа" ("disaster").
Almost none of them have even a weekly column on astronomy.
People wear astrological pendants check their horoscopes in the morning even our language preserves an astrological aspect.
For example, take the word "disaster".
Скопировать
Украшения?
Бижутерия, видите, всего 14 тысяч.
Не могу.
Jewellery?
Costume jewellery, see, 14 000.
Sorry.
Скопировать
Вот поэтому то я не одалживаю тебе ничего!
Сначал, моя бижутерия.
Если не это, так мой свитер.
That is exactly why I do not lend you stuff!
First, my jewelry.
If it's not that, it's my sweater.
Скопировать
- Как минимум.
- И ты с ними балуешься и получаешь от них бижутерию?
Что, в это так трудно поверить?
- At least.
- And you're juggling them, and you're getting jewellery?
Why is that so hard to believe?
Скопировать
Но я тебя ценил!
Дарил сувениры, бижутерию, куда лучше чем тебе пристало.
Я встал на твою сторону когда тебя обвинили в воровстве.
I was right!
I gave her souvenirs, emerald alloys well above their position.
I defended unconditionally when she was accused of theft.
Скопировать
Да, не тронул ту...
Там только бижутерия из бирюзы.
Как он это всё понял?
Yes, left that one...
Just turquoise costume stuff.
How does he get all this?
Скопировать
- Ты мама Макса, верно?
Я была у тебя на домашней выставке бижутерии.
Ты же делаешь украшения.
- You're Max's mom, right?
Yes, we met at your jewelry party.
- Oh. - You make jewelry.
Скопировать
Забираем только то, что поместится в кармане или в маминой сумочке, понимаешь?
Доллары, бижутерию даже Зузу оставим Изе.
А злотые?
We take only what's in our pockets and in mom's handbag. Understand?
Dollars, jewelry, even Zuza will stay with Iza.
Our zlotys?
Скопировать
Эй, даже не пытайтесь там искать мои золотые украшения, я всё уже надела на себя.
Ой, как жаль, что у меня нет лишней руки, чтобы напялить эту дешёвую бижутерию.
Макс, мне её жалко. Видишь?
Hey, don't even bother looking for my good jewelry in there because I'm already wearing all of it.
Oh, I'm jealous I don't have arm to wear cheap jewelry.
Max, I feel bad for her.
Скопировать
Еще не всё готово, так что...
Ты что, бижутерию начал носить?
Нет, это...
They're not even ready yet, so...
What are you, accessorizing now?
No, this is a, uh...
Скопировать
Мне нужна твоя помощь.
Бриллианты или бижутерия?
С каких пор Елена Гилберт носит украшения?
I need your help.
Diamond or dangler?
Since when does Elena Gilbert accessorize?
Скопировать
Я не могу остаться в этом районе!
Мои драгоценности - не бижутерия!
Нельзя эвакуировать кабриолет!
I can't be out in this neighborhood!
My jewelry's real!
You can't tow a hybrid.
Скопировать
Ты сделал все, как полагается.
Поинтересовался моим прошлым, похвалил мою бижутерию и тому подобное.
Будь мы студентами, между нами завязался бы роман, ...о чем я бы сожалела, ...потому что ты такой же вежливый зануда в постели, ...как и сейчас, в течение всего нашего разговора.
Because on paper you've done everything right.
You've took an interest in my personal history. You've complemented my accessories. Blah, blah, blah.
If we'd met in college, our relationship, probably would've developed between us. Which I would have come to regret because I would have found out that you're just as boring and polite in the bedroom as you have been during this, god awful conversation.
Скопировать
Не-а, всего за 30 баксов – полный вперёд.
Потрясающе, как далеко можно зайти с бижутерией и с замашками головорезов.
Похоже, нам повезло, что нас не бросили на дороге.
- For the low price of 30 bucks, sold.
/It's amazing how far you can get with some /costume jewelry and a cut-throat attitude.
/I guess we're just lucky they /didn't leave us by the side of the road.
Скопировать
Потом я их показала женщине, которая владеет магазином в Старом Городе.
Она продает открытки и самодельную бижутерию.
Она сказала, что хочет их продавать. Я согласилась и за неделю заработала 156 долларов.
I showed some to this lady who runs a shop.
She sells cards and jewelry.
She wanted to sell them, I said okay, and in one week, I made a $156.
Скопировать
Планирую создать свою модную линию.
Меня вдохновляет восточная бижутерия из мельхиора.
- А тебе какие украшения нравятся?
My goal is to be bigger than Efva.
I'm very inspired by Asian pieces in nickel silver.
-What kind of jewelry do you like?
Скопировать
Мы были в маленьком ресторанчике на берегу моря.
Обтягивающий миниприкид с тонной бижутерии. Отвратительной бижутерии! И чёрти что на голове...
Знаете, как женщины, долго ходящие на каблуках...
We were going to a restaurant...
a little place by the sea, she wore a tight little outfit, tons of jewelry on, ugly jewelry at that, and this muddle of hair...
You know, those women who go hiking with high heels on?
Скопировать
И что за украшения она делала?
Бижутерию.
Серёжки, браслеты...
Was it expensive stuff? No.
Just trinkets,really-- earrings,bracelets...
Can we see some?
Скопировать
Первый урок начинается в 11
Так что утром хочу заняться бижутерией ухты, ты действительно увлеклась зарабатыванием денег
ты себе даже не представляешь, насколько
Oh, my first class isn't till 11:00.
I thought I'd spend the morning making more jewelry. Wow, you really are determined to bring in some extra money.
You have no idea.
Скопировать
Но она подарила мне медальон.
Это была дешевая бижутерия, которую кто-то ей подарил и ей он был не нужен, но я носила его, пока он
Я думаю, что я хранила его, потому что...
But she gave me this locket.
It was cheap costume jewelry that someone had given her and she didn't want, but I wore it until it broke and fell off my neck.
I guess I held on to it because...
Скопировать
Но ты хотела надеть все украшения от Гретчен. Тебе они понравились.
Но это не показ бижутерии!
Это Показ Моды, и это шоу о креативности в Моде! Но Хайди, это очень субъективно.
I was engaged once.
And I was broken for a couple years after it didn't work out.
I'm not about, like, tearing people down to get to the top, but I'm definitely about working harder than everybody else.
Скопировать
И не подумаю. С живыми цветами я буду выглядеть нищенкой среди богачей.
Надень бижутерию, она ничем не хуже.
Все заметят, что камни не настоящие.
Flowers is the best way to look poor among the richs.
There is another solution:
Fake jewels. I will be afraid that people would notice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бижутерия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бижутерия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение