Перевод "бизнес-ПО" на английский
Произношение бизнес-ПО
бизнес-ПО – 30 результатов перевода
Солоццо известен под кличкой "Турок."
Он умело обращается с ножом... но только в вопросах бизнеса... по поводу существенных недовольств.
Он занимается наркотиками.
Sollozzo is known as The Turk.
He's supposed to be very good with a knife, but only in matters of business with reasonable complaint.
His business is narcotics.
Скопировать
Предложение, касающееся поощрения малого бизнеса, предоставившего своим сотрудникам медицинское страхование, обсуждается в настоящее время законодателями в Вашингтоне.
Законопроект, присоединяющий планы малого бизнеса по здравоохранению к планам больших корпораций, получил
Однако, законодатели от Демократической партии выражают серьезную озабоченность законопроектом, заявив, что он может подорвать местные...
A proposal to encourage small businesses ... to provide their employees with health insurance ... is now being debated by Washington legislators.
The bill, which attaches small-business health plans to those of larger corporations ... is receiving initial support from a number of key Republican leaders.
However, Democratic lawmakers are voicing serious concerns about the bill, claiming that it would undermine local ...
Скопировать
Как у него всё сложилось?
"Жена, дети, свой бизнес по продаже программного обеспечения".
Нэнси Кернс.
What's he been up to?
"Wife, kids, has his own computer-software business."
Nancy Kearns.
Скопировать
Диего, надень штаны!
Так что, получив степень магистра изобразительного искусства, я смогла начать свой собственный бизнес
Да. Я нахожу много материала на работе ...
Diego, pants on!
With my master's degree in fine arts, I launched my own business selling sandwiches downtown from a little cart.
I do see a lot of stuff on the job.
Скопировать
Начнем с рекламы фирмы.
Потом начнем бизнес по крупному, как брачное агентство.
Мы с Нонной готовы в это вложить все, а это не мало.
First we begin advertising the company.
Then we start doing big business. As a dating service.
Nona and I are willing to give it all we have. And that's more than a little.
Скопировать
Наймешь еще человек двадцать, а денежки пополам. Так будет честно, правда?
Сдается мне, что твой сосед уступит свой бизнес по дешевке!
Ладно, пошли к соседу!
You hire somebody else and we go fifty-fifty.
That's fair, isn't it? You'll make a lot of money, because he'll sell cheap.
Alright, let's go next door.
Скопировать
ƒональд! √де ты теперь! ќтзовись!
я управл€ю успешным бизнесом по производству одежды.
"ногда € спрашиваю себ€, где мои одноклассники сегодн€?
It's just that he has a very bad temper.
It's extremely difficult for him to interact with the other children.
Perhaps I could recommend therapy or a child psychologist.
Скопировать
- Возможно, это Рокаи снова с чем-то.
- Итак, как вы видите я делаю это для успешного бизнеса по уставу этой компании.
- Отец Кин-тяна выступил с речью.
Maybe Rokai's up to something again.
So as you can see I'm doing it for good business via the bylaws of this company.
Kin-chan's father gave a speech.
Скопировать
Как вы?
У Теда небольшой бизнес по чистке ковров.
А Анетт доит бонусы двухлетней давности.
How are you?
Ted has a small carpet-cleaning business in receivership.
Annette's drawing a salary from a deferred bonus from two years ago.
Скопировать
Так вот так?
Не знал, что Господь ведет свой бизнес по соседству.
Преподобный выглядит немного разгоряченным.
Is that so?
I didn't know the Lord was franchising in the neighborhood.
The Reverend looks a little hot.
Скопировать
Наша бывшая домработница.
У нее теперь свой бизнес по приготовлению еды.
Я попросила ее прийти и помочь Берни на кухне.
Our former housekeeper.
She has her own catering business now.
I asked her to come and help Bernie in the kitchen.
Скопировать
Люк, я знаю, как много значил для тебя Чарльстон.
Но... мне нужно помочь Дэну с его бизнесом, по крайней мере, до тех пор, пока ему не станет лучше, так
Ты не против?
Luke, I know how much Charleston meant to you.
But... looks like I'm gonna be taking over the dealership until Dan gets better so... we're gonna be living here for a while.
You okay with that?
Скопировать
Давайте разберемся.
Ваша компания вовлечена в бизнес по продаже одноразовых сотовых... людям, которые не обязаны выдавать
Правильно.
Let me understand something.
Your company is in business selling disposable cell phones to people who don't have to give any subscriber information at the time of purchase, correct ?
Correct.
Скопировать
Вобщем хочу вам сказать, что через несколько дней я возвращаюсь в Шайен. Попробую наладить работу почтового маршрута.
У меня там бизнес по грузовым перевозкам.
Если вам нужен товар, то я буду возвращаться с несколькими повозками.
Anyways, I want to tell you fellas, several days I'll be going back to Cheyenne-- to try and secure a mail route.
I operate a freight business outta there.
You need resupply, I'll be bringing several wagons back.
Скопировать
Это.. Задержка в развитии.
Майкл старался подключить своего брата к бизнесу по просьбе отца.
И так, в последние пару месяцев мы наблюдали отток денежных средств.
It's Arrested Development...
Michael was trying to include his brother in the business at his father's request.
So, the last couple of months have seen us hemorrhaging money.
Скопировать
Я слышу хорошие новости о Bluth Company. Что думаешь?
C хороших новостей о фамильном бизнесе по строительству домов.
Я воспринимал ситуацию как triple sell (Примечание - triple sell (дословно - тройная продажа)), рекомендация биржевых аналитиков избавляться от ценных бумаг) и я повышаю свою оценку прямо здесь, прямо сейчас!
I'm hearing good things about the Bluth Company.
Good news about his family's housing business.
Old man Bluth's in jail.
Скопировать
Что за офис?
Я начал бизнес по сделкам с недвижимостью.
Правда?
What kind of office?
I'm starting a real estate business.
Really?
Скопировать
То есть, не было, пока не нашёлся готовый его продать.
Наука идёт впереди, но бизнес - по пятам.
И ты понял, что если заразить большую группу населения,.. ...то те, кто выживут,.. ...дадут лекарство.
That is, not until we found somebody from the other side willing to sell us batches of this shit.
Science comes first, but business comes a close fucking second.
Then you realized if you could infect a large enough populace, the experiment and its survivors, you'd find a cure.
Скопировать
- Дэннис и я сделаем одежду, посмотрим, сможем ли продать её.
- Ты собираешься войти в бизнес по производству одежды?
- Нет, чувак.
Dennis and I are gonna make a dress, see if we can sell it.
You're gonna go in the garment business?
No, dude.
Скопировать
- Нет, чувак.
Я не вхожу в бизнес по производству одежды, ясно?
Я просто собираюсь сделать один-единственный предмет одежды с Дэннисом.
No, dude.
I'm not going into the garment business, okay?
I'm just gonna make one single dress with Dennis.
Скопировать
И тут появляюсь я.
Помогаю тебе со всем остальным, даю советы по бизнесу, по презентации, а ты спокойно занимаешься вот
- А тебе это зачем?
That's where I come in.
I can help you with all this other stuff, you know, give you some tips on business and presentation, leaving you free to concentrate on this.
- What's in it for you?
Скопировать
С этого момента я буду употребляеть в пищу яица, когда захочу.
Ну, я верю в его яица и верю в твоего сына и поэтому я собираюсь инвестировать его бизнес по стрижке
Вы слышали что он только что сказал?
From now on,I'm gonna eat eggs whenever I want.
Well,I believe in his eggs, and I believe in your son-- so much so,I'm going to invest in his sheep mower business.
Did yohear what you just said?
Скопировать
Вы слышали что он только что сказал?
"Я собираюсь инвестировать его бизнес по стрижке газона овцами"?
Ты даже не потрудился прочитать его бизнес-план?
Did yohear what you just said?
"I'm gonna invest in his sheep mower business"?
Did you even bother to read his prospectus?
Скопировать
Да.
Я хочу начать бизнес по распространению органических удобрений.
Следующий!
Yeah.
I wanna start an organic-fertilizer distribution business.
Next.
Скопировать
Вроде вот этого.
Такой бизнес по мне.
Этот бизнес как раз для тебя, любителя выпить. За удачу!
Like this.
This is my kind of trade.
Deserve this kind of business as it is a drunk!
Скопировать
Чем вы занимаетесь?
У нас законный бизнес по перепродаже антиквариата.
Давай начистоту, Макс.
What do you do?
We run a legitimate antique reselling business.
We've gone straight, Max.
Скопировать
Калабрийцы!
Мои давние соперники в бизнесе по отходам!
Милхаус, могу я одолжить у тебя скоросшиватель?
The Calabresis!
My archenemies in waste management!
Milhouse, may I borrow your three-ring binder?
Скопировать
-Ясно.
Большинству не подходит, Но тому, у кого бизнес по перевозке... Более чем хватает на жизнь.
Кстати говоря, у меня тонна тины и прочего говна.
- FEMA, huh?
It ain't good for most, but if you got a hauling' business, it's good enough.
Speaking of which, I got a ton of muddy shit
Скопировать
Если вы хотите избежать проблем, по крайней мере, ведите себя тактично.
Франсуа, это я наладил бизнес по вымогательству в округе Вильдье.
Учитывая, что вы связаны с нашим клиентом, мы подаём заявление об отстранении вас от дела...
The guy who killed her is called Niko.
He is Albanian. On Friday night, he'll trade seven or eight girls at Dunkerque.
We don't have the choice any more. We need to arrest them when they exchange the girls. They know where Ronaldo is.
Скопировать
Ты же меня понимаешь, а?
Ты всё пытаешься раскачать бизнес по очистке ковров?
По ландшафтному дизайну.
Know what I'm talking about?
Are you still trying to get the scratch together for that carpet-cleaning business?
- Landscaping.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бизнес-ПО?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бизнес-ПО для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
