Перевод "благотворитель" на английский
Произношение благотворитель
благотворитель – 30 результатов перевода
Бармен?
Благотворитель.
Вовсе нет.
A bartender?
A philanthropist.
I am not.
Скопировать
Деньги поступили со счета... российского заключенного Ивана Третьяка.
синтеза было... организовано некоммерческое исследовательское учредение... финансируемое неизвестным благотворителем
Фонд Эммы Джей Рассел займется разработкой недорогой... Light a candle.
The funds were wired from the account... of jailed Russian tycoon Ivan Tretiak.
In other philanthropic news... a nonprofit research foundation... has been established to develop cold fusion technology... funded with an anonymous donation... and to be headed by Russian physicist Dr. Lev Botvin.
The E.J. Russell Foundation... is charged to develop inexpensive... ♪ Light a candle. ♪
Скопировать
- Спасибо, Дэвид. - Это всего лишь мороженое.
Это в мусор или благотворителям?
Нет, нет.
It's an existentialist drama, set in 1 9th-century Peru about the struggle between the Church and state.
Go on. lt will be fun. All right.
Where is it on at? Um...
Скопировать
Это будет не жульничество.
А просто способ организации лотереи так, чтобы приз точно получили благотворители, а не устроители.
Дугал, я серьезно.
It wouldn't be cheating, really.
It would just be a case of structuring the raffle so the return reaches the benefactors rather than the beneficiaries.
Hmm. Dougal, seriously.
Скопировать
Вот здорово, Плут! - ...обед.
- Ты наш благотворитель.
- Точно.
All right, Dodger man!
You remain our preeminent benefactor.
Yeah.
Скопировать
- Но как же Фаджин?
Увы, наш притесняемый благотворитель будет только раздавлен тщетностью наших усилий.
Сделай милость, Фрэнки.
But what about Fagin?
Alas, our beleaguered benefactor, bearing the brunt of our futile endeavors.
Gimme a break.
Скопировать
Великий врач, авторитет!
Известен и как талантливый хирург, и как благотворитель.
- У него было 115 бабуль.
A great doctor!
An eminence! One hand blessed for surgery and the other for charity.
He had 115 spurs.
Скопировать
Для этого вам нужна моя помощь и немного удачи.
Мне нужно обговорить это с бренари... посмотрим, что они думают о своём новом благотворителе.
Я дам вам знать об их решении.
For that, you'll need my guidance and some luck.
I'll have to take this up with the Brenari... see what they think of their new benefactor.
I'll let you know what they decide.
Скопировать
Это не что-то новое.
-Вы считаете себя благотворителем?
-Да.
It's not--
- You consider yourself charitable?
- I do.
Скопировать
- Я собираюсь убить своего агента.
- И от лица вас, наших благотворителей позвольте мне сказать - мы действительно можем изменить мир.
С вашей поддержкой мы можем сделать его более безопасным местом для наших детей.
- I'm gonna kill my agent.
- And to all of you, our benefactors let me just say that we can change the world.
With your support, we can make it a safer place for all our children.
Скопировать
Вот зачем нужен Чарльз Бэннистер.
Уважаем, любим, благотворитель. Благодаря тебе, таким он и будет в памяти других.
Но Бэннистер - первый сотрудник фирмы, ...чей чип покинул пределы корпорации, стараниями вдовушки.
That's why we need Charles Bannister.
He was a public figure for EYE Tech... their star attorney... well respected, loved his family... gave to charity, and if you get through with him... that's all anyone will ever know.
But Bannister is the first EYE Tech employee... whose implant has left the confines of the corporation. His widow fought for that.
Скопировать
Что ты имеешь ввиду - вернусь?
Очевидно, декану позвонил очень видный благотворитель с инициалами Л.Л.
Они сделали танец власти белых людей и пожалуйста, я - официально первокурсник.
What do you mean,"come back"?
Apparently, the dean got a call from a very prominent benefactor with the initials "L.L."
They did the white manpower dance and shazam... I'm officially a freshman.
Скопировать
Поможем нуждающимся?
Брук, я и не знала, что ты... занимаешся благотворительостью...
Какова причина?
Change for the needy?
Brooke, I had no idea you were so... charitable.
What's the cause?
Скопировать
И что, сдадите меня?
Федеральные законы защищают анонимность благотворителей.
Так что...
You gonna turn me in?
There's a federal statute protecting the anonymity of charitable donations.
So...
Скопировать
Думаю, тебе тоже бы не помешало проникнуться.
Я очень благотворителен.
Я знаю, малыш.
Thought maybe you'd like the opportunity to do the same thing.
I'm very charitable.
I know, darling.
Скопировать
Ты окачуришься, пока будешь ему за нее выплачивать.
Он не благотворитель.
У него...
You'll go tits-up trying to pay him back.
He's not a charity.
He's got a...
Скопировать
Откуда вы знаете мое имя?
Вы столько раз проходили мимо меня, все вы, добрые благотворители, и ни разу не спросили моего имени.
Вас зовут мисс Хартиган, не так ли?
How do you know my name?
You've walked past me so many times, all you good men of charity, never once asking my name.
It's Miss Hartigan, isn't it?
Скопировать
Я не просила этой ответственности.
Мне навязал это анонимный благотворитель.
Кто бы, по-вашему, это мог быть?
I did not ask for this responsibility.
It was foisted upon me by the anonymous benefactor.
Who do you suppose it could be?
Скопировать
Никакого вреда в том нет, совсем никакого вреда.
Мисс Лэйн, наверное, это с вами нужно говорить о благотворителе, который выделяет пенсию?
Со мной но, к сожалению, он задал очень строгие условия.
No harm in it, no harm at all.
Miss Lane, I believe you are the one I must speak to concerning the benefactor fellow giving out alms?
I am but unfortunately he has made very strict stipulations.
Скопировать
И я постараюсь оправдать его веру в меня.
Кем бы ни был твой таинственный благотворитель, он или она действительно желаю тебе успехов.
Динь-дон!
And I'm gonna justify his faith in me.
Well, whoever your mysterious donor is, he, or she, really wants you to succeed.
Ding-dong!
Скопировать
Нет, но я больше не могу молчать.
Это я - твой благотворитель!
Так это ты L-Simpson-Jazzgirl?
No, but there is something I can't hold back anymore.
I'm your microfinance donor!
You're L-Simpson-Jazzgirl?
Скопировать
Знаете, мы знакомы кое с кем, кто хорош и в том, и в другом.
Виллоуби Джей Виллоуби был состоятельным благотворителем в Лос-Анджелесе, а свои деньги он сделал на
Но главную часть своих доходов по слухам он получал от отмывания денег.
You know, we do know somebody who's into both.
Willoughby J. Willoughby was a wealthy L.A. benefactor who made his fortune in shipping.
But the bulk of his profits were thought to have come from money-laundering.
Скопировать
Езжай, езжай домой к Элсиду.
А теперь я хотела бы представить вам одного из самых щедрых благотворителей в штате Луизиана, которого
Уильям Комптон, предприниматель и филантроп из Бон Темпса
Go on, go home to Alcide.
And now I'd like to introduce to you one of the most generous benefactors the state of Louisiana has ever known,
Bon Temps entrepreneur and philanthropist, Mr. William Compton.
Скопировать
Я не понимаю вас, Президент Сиберт.
Сначала вы сказали, чтобы я выступил перед вашими благотворителями, но потом вы говорите, чтобы я никогда
Простите, но это звучит двусмысленно.
I don't understand you, President Siebert.
First you say you want me to appear at your fund-raisers, but now you say you never want me to go anywhere near your fund-raisers.
Forgive me, but that sounds like a mixed message.
Скопировать
Я не в обиде.
Но к сожалению, мой самый щедрый и верный спонсор-благотворитель,
Борис Кюстер фон Юргенс-Ратенич оказался не таким понимающим.
No offense taken.
But unfortunately, my biggest and most committed donor,
Boris kuester Von jurgens-ratenicz, Was not as understanding.
Скопировать
Так, если вы - правитель или имеете много денег, вы должны делать это.
Вы могли бы стать благотворителем и построить хорошую больницу, как эта.
И стенах больницы Ислам активно рекомендовал... высокую степень религиозной терпимости... что мы считаем само собой разумеющимся в современном светском обществе.
So, if you're a ruler or you have a lot of money, what you could do is...
You could really be charitable. ..and set up a nice hospital like this one.
And within the hospital, Islam actively encouraged a high degree of religious tolerance, something we take for granted in modern secular society.
Скопировать
Я не знаю, как.
Так это была его идея - отслеживать благотворителей.
Я уже встречался с Рейчел раньше.
I don't know how.
So it was his idea to infiltrate the charity.
I was already seeing Rachel at the time.
Скопировать
- Он получил другое задание от...
- Анонимного благотворителя?
От другого англичанина, богатого, могущественного, который поддерживал наше дело.
- He was given another assignment by an...
- An anonymous benefactor.
Another Englishman with money, power, who supported our cause.
Скопировать
Слушай, можешь понять?
Эти Урбанцы благотворители.
- Ха!
Look, can't you understand?
These Urbankans are benefactors.
-Ha!
Скопировать
Но я сделал это только потому что бухгалтер сказал мне.
новость, тебе не придется тащиться через весь город к какому-то старому танцзалу на встречу, потому что благотворители
И когда, именно, ты собирался мне об этом рассказать?
But I only did it because your accountant told me to.
But the good news is you don't have to traipse across town to some tired old ballroom for the event, because the honoree always hosts the event in their own home so that more money can go to the orphans.
And when exactly were you going to tell me about all of this?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов благотворитель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы благотворитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
