Перевод "do-gooder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение do-gooder (дугудо) :
dˈuːɡˈʊdə

дугудо транскрипция – 30 результатов перевода

It was your charm... that convinced the girl to lead them away.
Do-gooder, if you were watching... the whole thing back there, how come you didn't help?
Because you stole from me. Oh, yeah.
Твой шарм заставил ее увести их.
Эй, мистер-добряк, если ты все видел, что же ты мне не помог?
Потому что ты кое-что украл у меня.
Скопировать
Step up, ladies and gents, and listen to Dr. Moline:
The people's friend, the town's do-gooder.
It's all free.
Подходите, леди и джентльмены, и слушаете доктора Молина:
Человеческий друг, благодетель города.
И все задаром.
Скопировать
- Let's follow him.
- Stop being a do-gooder.
I beg you.
- Поехали за ним.
- Да перестань же ты наконец радеть за все человечество.
Прошу.
Скопировать
I'll kill her now.
Patronizing do-gooder bitch!
Oh, Patricia.
- Я хочу убить её сейчас, крошка. - С удовольствием.
Снисходительная добренькая сучка.
О, Патриция.
Скопировать
To tell you the truth, I'm not sure I want you with a stupid fellow like that.
Actually he is a smart guy... and, you know, he's one of those do-gooder types... and now I feel like
How can you say that?
Откровенно говоря, я не уверен, что хочу видеть тебя с таким придурком.
Вообще-то, он довольно умный. Знаешь, из тех неравнодушных ребят. На его фоне я чувствую себя бесполезной.
Как ты можешь говорить такое?
Скопировать
Wherever he was, she would find the box's owner and give him back his treasure.
If he was touched, she'd become a regular do-gooder.
If not, too bad.
Надо найти владельца коробки и вернуть ему сокровища!
Если её это заденет за живое - решено: она начинает вмешиваться в жизнь других людей.
Если же нет, тем хуже.
Скопировать
He got a soul and it sickened me.
All that power wasted on a whining, mopey do-gooder.
God, I could eat his eyeballs.
Он получил душу, и это вызывало отвращение у меня.
Вся эта сила потрачена впустую на скулящего глупого благодетеля людей.
Но если ты не можешь получить это, в любом случае, ты можешь ни в чем себе ни отказывать, ...будучи моим гостем.
Скопировать
-Some guy?
-Yeah, your typical do-gooder type.
So you gonna thank me?
Парень?
Ну да, доброжелательный такой.
Ну что, ты меня поблагодаришь?
Скопировать
Right. Some firm, you and me.
- You're a closet do-gooder.
- Right, a closet saint.
Да уж, ну и фирма, ты да я.
Вы - скрытый благодетель.
Точно, скрытый святой.
Скопировать
Her work is everything to her.
She's a do-gooder.
Very much so.
Ее работа - все для нее.
Она благодетель.
Очень сильно.
Скопировать
That's why I work out of the back of a bar, John.
I'm not some do-gooder.
I'm a failure with rich parents.
Именно поэтому я и работаю в задней части бара, Джон.
Я не какой-то борец за добро.
Я неудачница с богатыми родителями.
Скопировать
He helped people find jobs, get green cards.
- A real do-gooder.
- Okay, well, there had to be someone at the restaurant who didn't get along with him.
Он помогал людям с работой, с грин - картами.
- Прямо-таки благодетель.
- Ладно, но должен быть кто-то в ресторане, кому Питер был не по душе.
Скопировать
Personally, I always thought her television show was shite.
Honestly, Patsy was a... grating teenage do-gooder.
So sanctimonious.
Хотя лично я всегда считал её шоу отстоем.
Если честно, Пэтси была... раздражающем подростковым направлятором.
Такая святоша.
Скопировать
No, ma'am, I certainly wasn't always in this world.
I started out as a do-gooder.
Helen remembers.
Нет, мэм, я определенно не всегда был частью мира.
Я начинал как благодетель.
Хелен помнит.
Скопировать
Yes, I do.
Cute little do-gooder Dr. Lee, in love with a cruel, cold, death-obsessed sadist.
That's not Jim.
Да, люблю.
Милая добрая доктор Ли. Любит жестокого, холодного, одержимого смертью садиста.
Джим не такой.
Скопировать
Olivia's trying an end-around.
Right out of the do-gooder playbook...
Grandstanding, "the public has a right to know" Kumbaya fest.
Оливия использовала обходные пути.
Все для того, чтобы восторжествовала справедливость.
Игра на публику из серии - общественность должна это знать. Праздник для правдолюбов.
Скопировать
What I found was a young woman, pregnant, in need of protection.
My brother, always the do-gooder, tried to manipulate me into helping her.
He thought it might redeem me.
А обнаружил я молодую девушку беременную, нуждающуюся в защите.
Мой брат, благодетель, пытался манипулировать мной чтобы помочь ей.
Он думал, что может спасти меня.
Скопировать
Typical Annie.
"Posing" as a do-gooder.
When you're really just controlling and smothering Mark the same way you do Dixon.
Типичная Энни.
Постоянно докучает своей помощью.
Когда, на самом деле, ты просто пытаешься контролировать и подавлять Марка, так же как и Диксона.
Скопировать
And you are our hero.
I - I really don't want you to be the standard, stock do-gooder fighting injustice.
Something wrong, Joe?
А ты наш герой.
Я-я правда не хочу чтобы ты был обычным, благодетелем в борьбе с несправедливостью.
Что-то не так Джо?
Скопировать
She works at City Health.
A do-gooder.
Yes.
Она работает в городской клинике.
Благодетельница.
Да.
Скопировать
You think we did this?
Dragon trapping is hard enough work as it is without do-gooder dragon riders... sneaking in to rescue
What do-gooder?
Вы думаете, мы это сделали?
Ловля драконов - трудное ремесло, даже когда их не похищают из добрых побуждений.
Из добрых побуждений?
Скопировать
We're gonna crush.
Goodbye, Harold Gray, you pathetic, nonprofit do-gooder.
Grace, where are we with that phone battery?
Мы их сделаем.
Прощай, Гарольд Грэй, жалкий ты бессребреник.
Грейс, что у нас с батареей?
Скопировать
Dragon trapping is hard enough work as it is without do-gooder dragon riders... sneaking in to rescue them.
What do-gooder?
There are other dragon riders?
Ловля драконов - трудное ремесло, даже когда их не похищают из добрых побуждений.
Из добрых побуждений?
Есть другие наездники драконов?
Скопировать
The police said you crawled out of a mangled car.
Apparently, some do-gooder doctor found you, performed a needle thoracostomy on you in the field, with
If it wasn't for him, you'd be dead.
Полиция сказала, вы выползли из покореженной машины.
Похоже, вас нашёл какой-то доктор-благодетель и сделал вам торакотомию прямо на дороге перочинным ножом.
Если бы не он, вы были бы мертвы.
Скопировать
Why would I want you to fail?
Maybe because it'd make it easier for you to chalk me up to being some silly, fly-by-night do-gooder.
It's like you're hoping to discover underneath it all, I'm really just a dilettante.
- Какой мне прок в провале?
- Вам будет легче записать меня в глупые и ненадёжные доброхоты.
Это... Как будто вы хотите убедиться, что я дилетантка.
Скопировать
They've got all-terrain wheels on them so that malnourished mothers can push the strollers through the rubble.
I didn't know that you were some kind of do-gooder.
I do what I do, all right?
У них колеса высокой проходимости, чтобы истощенные матери могли толкать коляски по булыжникам.
Не знала, что вы вроде как благодетель.
Я занимаюсь тем, чем занимаюсь, понятно?
Скопировать
Big Pete was our leader, for want of a better word.
Then this new bloke turned up, a do-gooder, had all these new ideas.
Put a bit of money into the place, sports equipment and so forth.
Большой Пит был главным, боролся за справедливость.
Потом явился этот тип, благодетель, со всякими свежими идеями.
Вложил немного денег, спортинвентарь и все дела.
Скопировать
Smock up!
Every time I do art, some do-gooder teacher sends it straight to a therapist.
Your stuff is pretty disturbing.
Почему не на уроке?
Когда я рисую, преподаватель странно себя ведет.
У тебя не очень хорошо получается рисовать.
Скопировать
Leave my brother out of it.
He mentioned you were a bit of a do-gooder.
You know what makes somebody walk a straight line?
Не втягивай моего брата в это.
Он упоминал что ты благодетель.
Знаешь, что заставляет кого-то идти по правильному пути?
Скопировать
Maybe you can help me with this little dilemma that I'm having here.
Max here, she's a do-gooder.
She wants to do the right thing.
Может быть, ты сможешь помочь мне с маленькой дилеммой, которая у меня тут образовалась.
Вот Макс, она - благодетель.
Она хочет делать правильные вещи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов do-gooder (дугудо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do-gooder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дугудо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение