Перевод "благотворитель" на английский

Русский
English
0 / 30
благотворительdo-gooder philanthropist
Произношение благотворитель

благотворитель – 30 результатов перевода

Вот здорово, Плут! - ...обед.
- Ты наш благотворитель.
- Точно.
All right, Dodger man!
You remain our preeminent benefactor.
Yeah.
Скопировать
Это будет не жульничество.
А просто способ организации лотереи так, чтобы приз точно получили благотворители, а не устроители.
Дугал, я серьезно.
It wouldn't be cheating, really.
It would just be a case of structuring the raffle so the return reaches the benefactors rather than the beneficiaries.
Hmm. Dougal, seriously.
Скопировать
Бармен?
Благотворитель.
Вовсе нет.
A bartender?
A philanthropist.
I am not.
Скопировать
- Спасибо, Дэвид. - Это всего лишь мороженое.
Это в мусор или благотворителям?
Нет, нет.
It's an existentialist drama, set in 1 9th-century Peru about the struggle between the Church and state.
Go on. lt will be fun. All right.
Where is it on at? Um...
Скопировать
Великий врач, авторитет!
Известен и как талантливый хирург, и как благотворитель.
- У него было 115 бабуль.
A great doctor!
An eminence! One hand blessed for surgery and the other for charity.
He had 115 spurs.
Скопировать
Это не что-то новое.
-Вы считаете себя благотворителем?
-Да.
It's not--
- You consider yourself charitable?
- I do.
Скопировать
Для этого вам нужна моя помощь и немного удачи.
Мне нужно обговорить это с бренари... посмотрим, что они думают о своём новом благотворителе.
Я дам вам знать об их решении.
For that, you'll need my guidance and some luck.
I'll have to take this up with the Brenari... see what they think of their new benefactor.
I'll let you know what they decide.
Скопировать
Деньги поступили со счета... российского заключенного Ивана Третьяка.
синтеза было... организовано некоммерческое исследовательское учредение... финансируемое неизвестным благотворителем
Фонд Эммы Джей Рассел займется разработкой недорогой... Light a candle.
The funds were wired from the account... of jailed Russian tycoon Ivan Tretiak.
In other philanthropic news... a nonprofit research foundation... has been established to develop cold fusion technology... funded with an anonymous donation... and to be headed by Russian physicist Dr. Lev Botvin.
The E.J. Russell Foundation... is charged to develop inexpensive... ♪ Light a candle. ♪
Скопировать
- Но как же Фаджин?
Увы, наш притесняемый благотворитель будет только раздавлен тщетностью наших усилий.
Сделай милость, Фрэнки.
But what about Fagin?
Alas, our beleaguered benefactor, bearing the brunt of our futile endeavors.
Gimme a break.
Скопировать
- Я собираюсь убить своего агента.
- И от лица вас, наших благотворителей позвольте мне сказать - мы действительно можем изменить мир.
С вашей поддержкой мы можем сделать его более безопасным местом для наших детей.
- I'm gonna kill my agent.
- And to all of you, our benefactors let me just say that we can change the world.
With your support, we can make it a safer place for all our children.
Скопировать
Агент 01 полагает, что существует заговор по краже сокровищ двора.
Они недавно подверглись реставрации, обошедшейся в миллион фунтов, в основном, на деньги частного благотворителя
Их должны выставить для публики сегодня в лондонском Тауэре. К сожалению, королева настояла, чтобы церемония состоялась.
Now, Agent One believed that there was a plot to steal the Crown Jewels.
Now, they've recently been through a multimillion-pound restoration, largely paid for by a corporate sponsor, of course. And they're due to be unveiled tonight at the Tower of London.
Unfortunately, the Queen is insisting that the ceremony goes ahead, so what we want you to...
Скопировать
Плюс, церковь присылала волонтеров для местных праздников, поисковых и спасательных операций.
Так что вы предлагаете - затащить его на блины, как главного благотворителя?
Я предлагаю с ним договориться.
Plus, the church has provided volunteers for community events search-and-rescue operations.
So, what are you suggesting, we collar this guy at the next Rotary Club breakfast?
I'm suggesting he can be talked to.
Скопировать
Слушай, можешь понять?
Эти Урбанцы благотворители.
- Ха!
Look, can't you understand?
These Urbankans are benefactors.
-Ha!
Скопировать
Та пара снаружи, это родители Генри Гейнса.
Мистер Гейнс - крупнейший благотворитель
Пенсильванской Республиканской Партии.
That couple outside, They're henry gaines's parents.
Mr. Gaines is a major contributor
To the pennsylvania republican party.
Скопировать
Та же иностранная помощь.
Не успеешь моргнуть - появляется очередной благотворитель.
Есть большая разница между реальной помощью и рекламной поездкой для пары снимков в журнале.
I mean, foreign aid.
Every time I blink there's another fundraiser.
There's a big difference between being here and being here to be photographed being here.
Скопировать
Доктор, сюда, пожалуйста.
Доктор Абдулла, позвольте представить ваш благотворитель, Исса Карпов, и его адвокат, мисс Рихтер.
Я хотел бы поговорить с Иссой наедине.
Doctor, this way, please.
Dr. Abdullah, may I introduce your benefactor, Issa Karpov, and his lawyer, Miss Richter.
I wish to speak with Issa alone.
Скопировать
Я вас понимаю.
Вы бизнесмен, а не благотворитель.
Что если я арендую ваши стены?
I respect that.
You're a businessman, not a charity.
How about if I rented your walls?
Скопировать
Это был Мориарти.
Не забудь напомнить мне созвать заседание "Комитета благотворителей".
Спасибо, Беверли.
That was Moriarty.
Uh, don't forget to remind me to call a meeting of the Endowment Committee.
Thanks, Beverly.
Скопировать
Итак, мне интересно.
Мы покровители, благотворители или прокаженные?
Веришь или нет, мы ангелы.
So I'm curious.
Are we patrons, benefactors or lepers?
Believe it or not, we're angels.
Скопировать
Не могу придумать ничего лучшего, как передать микрофон человеку, которого мы заждались.
Самый щедрый и крупный, во всех смыслах, благотворитель "В3".
Леди и джентльмены - мистер Шакил О`Нил.
I can think of no greater good than handing over the microphone to the man we've all been waiting for,
V3's most generous, not to mention biggest, donor, in every way, shape, and form.
Ladies and gentlemen, Mr. Shaquille O'Neal.
Скопировать
- Давай правое.
Негатус, всем обожаемый филантроп и благотворитель ...
- Давай левое.
Erm...right wing.
Negatus, the much-loved philanthropist and fundraiser...
Left wing.
Скопировать
Не помните никого, даже приблизительно?
Джо Ландесман долгое время является благотворителем для Вдов и Сирот.
Он был здесь, но боюсь, что не припоминаю Вашего мистера...
Do you remember anyone approaching you?
Joe Landesman's a long-time benefactor of the Widows And Orphans.
He was here, but I'm afraid I don't remember your Mr...
Скопировать
Привет!
Как мои благотворители?
Хорошо провели время?
Hey!
How are my do-gooders?
Did you have fun?
Скопировать
Что ты имеешь ввиду - вернусь?
Очевидно, декану позвонил очень видный благотворитель с инициалами Л.Л.
Они сделали танец власти белых людей и пожалуйста, я - официально первокурсник.
What do you mean,"come back"?
Apparently, the dean got a call from a very prominent benefactor with the initials "L.L."
They did the white manpower dance and shazam... I'm officially a freshman.
Скопировать
Откуда вы знаете мое имя?
Вы столько раз проходили мимо меня, все вы, добрые благотворители, и ни разу не спросили моего имени.
Вас зовут мисс Хартиган, не так ли?
How do you know my name?
You've walked past me so many times, all you good men of charity, never once asking my name.
It's Miss Hartigan, isn't it?
Скопировать
Ты окачуришься, пока будешь ему за нее выплачивать.
Он не благотворитель.
У него...
You'll go tits-up trying to pay him back.
He's not a charity.
He's got a...
Скопировать
И что, сдадите меня?
Федеральные законы защищают анонимность благотворителей.
Так что...
You gonna turn me in?
There's a federal statute protecting the anonymity of charitable donations.
So...
Скопировать
Думаю, тебе тоже бы не помешало проникнуться.
Я очень благотворителен.
Я знаю, малыш.
Thought maybe you'd like the opportunity to do the same thing.
I'm very charitable.
I know, darling.
Скопировать
Я не знаю, как.
Так это была его идея - отслеживать благотворителей.
Я уже встречался с Рейчел раньше.
I don't know how.
So it was his idea to infiltrate the charity.
I was already seeing Rachel at the time.
Скопировать
Я не просила этой ответственности.
Мне навязал это анонимный благотворитель.
Кто бы, по-вашему, это мог быть?
I did not ask for this responsibility.
It was foisted upon me by the anonymous benefactor.
Who do you suppose it could be?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов благотворитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы благотворитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение