Перевод "rebounding" на русский

English
Русский
0 / 30
reboundingотлетать отлететь рикошет отскочить отскакивать
Произношение rebounding (рибаунден) :
ɹɪbˈaʊndɪŋ

рибаунден транскрипция – 18 результатов перевода

It's not very attractive.
He's just rebounding.
no, he's not.
Но это не очень красиво.
Потому что он очевидно мстит Полине.
Ничего подобного.
Скопировать
no, he's not.
Rebounding like a wild man.
What are you talking about?
Ничего подобного.
Он ей мстит как дикарь.
О чем ты говоришь.
Скопировать
If we could adapt those pulse compression routines and then apply them to the warp power conduits...
We'd have to avoid tractor force rebounding but that shouldn't be hard.
Sure, with a few modifications...
Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра...
Нам придется найти способ избежать рикошетного отражения тяговой мощности, но вряд ли это будет так сложно.
Да, несколько усовершенствований...
Скопировать
- We noticed.
- It's rebounding.
Not very fast.
- Мы и сами заметили.
- Думаешь, он восстановится. - Да. - Не очень быстро.
- Все будет в порядке.
Скопировать
- Fetal surgeon Emma from the gala? - Mm-hmm.
You're rebounding, too.
Mm. Yeah.
- Эмма, пренатальный хирург, которая была на приеме?
Боже, вот тебя тоже забросило.
Ну да.
Скопировать
Was he too young?
Was I just rebounding?
Did we move too fast?
Слишком молодой.
Я его скоро брошу.
Мы слишком торопимся.
Скопировать
I can tell.
Heather, You are drunk and you are rebounding, That he is the person for you to do that with.
Yeah, but he's so smart.
Я уверена.
Хизер, ты пьяна и ещё не оправилась, и я думаю, он не тот, кто тебе подходит.
Да, но он такой умный.
Скопировать
That's something I've been wanting to do for quite some time.
Oh, that's just you rebounding from Edie.
So you're on the rebound from the plumber.
То, что я уже давно хотел сделать.
Это просто ты отходишь после Иди.
Ты тоже отходишь после слесаря.
Скопировать
Your investments in real estate and energy... are especially strong.
Stocks are down, obviously, but rebounding.
- Tom stayed away from the mortgage boom - wise man.
Ваши инвестиции в недвижимость и энергетику особенно прочны.
Акции, понятно, упали в цене, но снова растут.
Том остался в стороне от ипотечного бума - мудрый человек.
Скопировать
Ms. Ainsley?
He's rebounding... hard.
I've been there, sister.
мисс Эйнзли? С чего бы?
Он подавлен... сильно.
Я начеку, сестрёнка.
Скопировать
I'm just saying because if Daphne were playing forward, you could use that short girl with the ponytail to cover the point guard.
And then you'd use Daphne for rebounding because, you know, you guys really could use help rebounding
I'm just saying.
Я просто хочу сказать, что если бы Дафни играла на позиции нападающего, вы могли бы использовать ту низкую девушку с конским хвостом для прикрытия пасующего.
И тогда вы сможете использовать Дафни на подборе, потому что... знаете, ребята, вам однозначно нужна помощь на подборе.
Я просто говорю.
Скопировать
It's like seeing a double rainbow.
Hey, can we focus on rebounding from the bitch-slap that Isabella just took in court today?
Speaking of bitch-slap, Judge Hong is clean.
Такое бывает раз в жизни.
Может лучше обсудим последствия грандиозного провала, постигшего Изабеллу в суде?
Кстати об ударах судьбы - судья Хонг чиста.
Скопировать
What?
Now, when I'm rebounding, I like to do it with an NBA player, because it's fun wordplay and they're mean
Well, thank you for that disgusting offer, but I will be in editing all night, putting together "The Best of Tracy Jordan" to replace this week's show, so can't go out.
Нет.
Вот когда я сексуально воспрядаю, я делаю это с игроками NBA потому что получается забавная игра слов, и еще потому что они все злюки.
Ну, спасибо, тебе за это отвратительное предложение, но я весь вечер просижу в монтажной сводя "Лучшие скетчи Трейси Джордана", которые мы пустим в эфир вместо очередного шоу, так что я никуда не смогу пойти.
Скопировать
It's great.
Our rebounding is getting better.
Our passing is improving, but we have to make sure that that translates into points on the board.
Это здорово.
Наш подбор мяча стал гораздо лучше.
Пасы стали точнее, но мы должны быть уверены, что всё это превратится в очки на табло.
Скопировать
Hey, Bren.
Rebounding after Greer so quickly?
Nice.
Привет, Брен.
Ты так быстро забыла Грир?
Мило.
Скопировать
Ah, you sound like Lisa. Look, I swear
I wasn't rebounding, all right?
I mean, she was just threatened by how close Erica and I are.
Вы говорите как Лиза.
Клянусь, это была не отдушина.
Ее пугало то, насколько мы были близки с Эрикой.
Скопировать
What he probably needs is someone supportive and grounded.
Or open and rebounding.
It's a tricky time.
Что ему, возможно, понадобится, это человек поддерживающий его и приземленный.
Или же открытый и готовый оторваться.
Это сложное время.
Скопировать
Heart rate is 60.
It's not rebounding.
Get her on O2 now. Run fluids.
Сердцебиение 60.
Не поднимается назад.
Дай кислород.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rebounding (рибаунден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rebounding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рибаунден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение