Перевод "гуси" на английский
Произношение гуси
гуси – 30 результатов перевода
Нет, это гуси.
-Гуси? -Да.
Большие гуси, да?
No, it's a goose.
- A goose?
A big goose, isn't it?
Скопировать
На каждой планете есть свои странные обычаи.
За год до нашей встречи я шесть недель был на луне где основным развлечением было жонглировать гусями
Богом клянусь.
Every planet has its own weird customs.
A year before we met, I spent six weeks on a moon where the principal form of recreation was juggling geese.
My hand to God.
Скопировать
-Гуси? -Да.
Большие гуси, да?
Поехали!
- A goose?
A big goose, isn't it?
Let's go!
Скопировать
Мистер Филипп, судя по всему, очень приятный и интересный спутник. Точка.
Я решил устроить островок для гусей посреди нашего озера. Там им будет, где гулять в безопасности.
Для этого я приобрел механический землекоп.
Mr. Philip sounds a most agreeable and adventurous companion, stop.
I've decided to make the peninsula on the bottom lake into an island, thus providing a safe haven for the geese.
The heavy work will be done by a great mechanical digger.
Скопировать
Мужчина спешит ее защитить.
Я говорю о гусях.
Капитану не следует таскать за собой поклонниц, и он это знает.
A man rushes in to defend her.
I'm talking about geese.
Captain shouldn't babysit a groupie, and he knows it.
Скопировать
Это утки?
Нет, это гуси.
-Гуси? -Да.
Is this a duck?
No, it's a goose.
- A goose?
Скопировать
А у нас тут целый зверинец!
Уинстон держит кошек, собак, гусей, ослов, диких лебедей,.. ...свиней, не говоря уже о детях.
И как вы управляетесь?
Well, we have an absolute menagerie, here.
Winston has cats, dogs, geese, donkeys, wild swans, pigs, not to mention the children.
I don't know how you manage.
Скопировать
Что ж, мы можем назвать это... "хорошими комиссионными".
Мария, помоги мне нафаршировать гусей.
Разогрей плиту.
Well, you could call it... a good commission.
Maria... Will you help me stuff the geese?
Chop the fruit.
Скопировать
Никогда не знаешь, сколько времени нужно для гуся.
Некоторые гуси не требуют много времени.
Они всегда готовы.
You never know how long a goose needs.
Some geese don't need much time.
They're always ready.
Скопировать
Дай мне коньяк, Кристин.
Ты же не пьешь коньяк с гусем, Ката.
Что лучше сохраняет трупы - красное вино или коньяк? - Коньяк, конечно.
Give me my cognac, Kristin.
You don't drink cognac with goose!
What's best for a corpse, cognac or wine?
Скопировать
Может, ей нравятся шаттлы?
Некоторые гусями жонглируют.
- Она профи.
Maybe she likes shuttles?
Some people juggle geese.
- She's a pro.
Скопировать
Гус согласился на все это.
Не так ли, Гус?
Точно, мамочка.
Gus has been very agreeable about the whole thing.
Haven't you, Gus?
Right on, baby mama.
Скопировать
Так вот, трансвеститов сваливают вместе со всеми чудиками.
Выбирался наружу и стрелял по гусям.
Полиция нашла в его пещере коллекцию женской обуви.
# Do-doo do-doo do-doo, bom-bom ? And transvestites get lumped into that weirdo grouping.
There was a guy in the Bronx when I was in New York, he was living in a cave, like you do, and he was coming out and shooting at geese, a lot of weird things going on with him.
ln his cave, the police found a collection of women's shoes.
Скопировать
О, извините, да.
Это Гус.
Мой жених.
Oh, sorry, yeah.
That's Gus.
My fiancé.
Скопировать
Что значит, что у меня никаких прав быть здесь, если я.... ...только не выйду замуж за какого-нибудь сволочного янки.
Гус согласился на все это.
Не так ли, Гус?
Which means I have no right to be here unless I marry some Yankee bastard.
Gus has been very agreeable about the whole thing.
Haven't you, Gus?
Скопировать
Но я извиняюсь, что отдалился этим вечером.
это просто, знаешь, это все бомба-Гус, до которого опустилась Эмма просто шокирует.
Да, но кризис миновал.
But I am sorry for being distracted tonight.
It's just that, you know, this whole Gus-bomb that Emma dropped is just kind of shocking.
Yeah, but crisis averted.
Скопировать
Весна настала, Лука!
Гуси, ма, гуси!
Видишь того ястреба?
It's springtime.
Geese mother, geese.
Don't you see that hawk?
Скопировать
Зов природы.
Не трожь наших гусей! А ну, пошел вон!
Мяч испортили!
Are the roots intact?
Leave our geese alone, you beast!
They slashed my ball.
Скопировать
- Ах, негодницы! Вы чего увязались за этим молодцом? - спросил пастор
Он попытался оттащить девушек, но обнаружил, что тоже прилип к гусю
- Пастор, куда Вы?
"Why are you following that young lad?" asked the Reverend.
Wanting to free the girls, he, too, found himself glued to the goose.
"Reverend, where are you going?"
Скопировать
Услышав указ, Дурачок отправился с гусём и процессией прямо к принцессе
Когда принцесса увидела семерых людей, приклееных к гусю, она от души рассмеялась и долго не могла остановиться
Вскоре трубачи протрубили из дворцовой башни:
Dummling heard this and took his goose and the procession to see the Princess.
When the Princess saw the seven people trailing the goose, she laughed out loud and could not stop.
Soon after, the news was trumpeted from the palace towers:
Скопировать
Скажите моему адвокату, что может идти спать.
- Гус.
- Да.
Tell my lawyer to go back to sleep when he gets here.
Gus.
─ Yes?
Скопировать
Крестьяне приходили сюда, когда мирские власти созывали их на приходское собрание в ризнице.
замечено, что среди прихода чересчур распространилось идолопоклонство, выражающееся в жертвоприношениях гусей
Сегодня сельская церковь - самое старое здание в округе, однако она выглядит не так, как раньше, когда была построена.
The peasants got together here when the secular authorities called for a parish meeting in the vestry.
It has come to our notice that there is much idolatry in the parish with geese, lambs and chickens being sacrificed according to ancient customs.
The village church is today the oldest building in the parish, but is not the same as when it was built.
Скопировать
Уходи отсюда. Уезжай на своем автобусе.
Я не могу уйти, Гус.
Но можете вы и Джуна. Ты не знаешь, чего хочешь!
Get out of here.
Get your bus. I can't leave, Gus.
But it's only fair for you and June to go away.
Скопировать
- Мое почтение, мисс Гофф.
- Отпустим его, Гус.
Никакого неуважения, вы понимаете.
My admiration, Miss Goth ..
─ Let him go, Gus.
No disrespect, you understand?
Скопировать
Пожалуйста!
Пойдем, Гус.
Нет.
Please.
─ Come on, Gus.
No.
Скопировать
Глядит, как гусь!
. — Кого — гусей?
— Солдат, мой государь.
Where got'st thou that goose look?
There is ten thousand--/Geese, villain!
/ --soldiers, sir.
Скопировать
Повернул домой и всё тут!
Спать, гуси, спать!
Смотрите, это орел!
He turned back and that's it!
Sleep, geese, sleep!
Look! It's an eagle!
Скопировать
Заткните рот, бродяги!
[быстрая музыка] [гоготание гусей]
Летите с нами на север, в Лапландию!
Muzzle, tramp!
[Fast Music] [Cackling geese]
Fly with us to the north, to Lapland!
Скопировать
Совершенно верно.
Акка: Не совсем гуси и не совсем грамотные, но имеются!
[читает] "Десять тысяч советов и поучений на все случаи жизни, запятая."
Absolutely.
Well, not really a goose and not very literate, but there is one!
[Read] "Ten thousand tips and lessons for all occasions, comma. "
Скопировать
. Ты смешной!
Смотри, что ты и эти гуси получили!
Отговорки боссов!
You're ridiculous!
Look what you and these geese got!
The bosses' pretences!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гуси?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гуси для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение