Перевод "дрессировать" на английский

Русский
English
0 / 30
дрессироватьschool train
Произношение дрессировать

дрессировать – 30 результатов перевода

Это очень ласковый зверек
Очень ласковый и очень умный Я дрессировал такую
- Он, как ребенок.
It's a lovely animal.
Very lovely and intelligent.
A real kid.
Скопировать
Давайте потанцуем?
Какой дрессированный ваш Себастьян!
Заметили?
Let's dance.
- He's well-dressed, your Sébastien.
- Yeah, sure.
Скопировать
- И на барабане, знаю.
И лошадей могу дрессировать!
И даже львов! Вот таких!
- And the drums, I know.
I know you know... besides, I can train horses...
I also know how to take care of beasts... the real ones...
Скопировать
Ты же не серьезно?
Ты думаешь, я буду танцевать под дудку Доктор, как какой-то дрессированный пудель?
Слушай, Доктор, ты хочешь меня остановить?
You can't be serious?
Do you think I'm going to dance to the Doctor's tune like some performing poodle?
Look, Doctor, you want to stop me?
Скопировать
Это досадно, но вы - единственная нормальная семья.
Не сердись, но моя семья мне дорога, и мы не хотим быть дрессированными обезьянами.
Это не относится к делу, но эта девушка интересна.
It's sad to say, but yours is the only typical family around.
Sorry, but my family is sacred. We will not perform for anyone.
This doesn't belong here, but this girl is interesting.
Скопировать
Каспийское море...
Как-то перед войной я был в Малороссии и видел там человека с цимбалами и дрессированной курицей.
Он зарабатывал достаточно, чтобы прожить, и у него была очень-очень красивая жена...
The Caspian Sea? ...
When I was in Ruthenia before the war... I saw a man who played the "zimbalo". And he had a performing chicken.
He made just enough to live on, and his wife... was very very beautiful.
Скопировать
Вы самые безответственные, самые глупые из всех, кто когда-либо работал на мистера Пиццаколи!
Дрессированный дельфин справился бы с этой работой лучше вас!
Да, но пицца же промокнет.
-You two are the most irresponsible and disappointing employees ever to work at Mr. Pizzacoli's Pronto Pizza Delivery!
A trained dolphin could do a better job than you!
Well, sure, but then the pizzas would get all wet.
Скопировать
"Ты что делаешь?" "Я же коту говорю", "Извини."
Вы не будете дрессировать свою кошку.
"Давай поучимся."
"What are you doing? I'm talking to the cat." "Sorry."
You wouldn't train your cat.
"Come for training.
Скопировать
Обезьяна в танке.
Она же дрессированная.
- Это катастрофа.
The monkey is in the tank. He's trained.
What a disaster.
-Get lost!
Скопировать
Маленького, веселого, игривого котенка.
Я бы его дрессировал.
Я бы его кормил.
A little, sleek, playful kitten.
Something I can teach.
Something I can feed.
Скопировать
Ну, если только это не...
Да, интересно, кто-нибудь из вас слышал анекдот... про танцора с веером и дрессированную блоху?
А нет, есть другой лучше.
Well, if that isn't just...
Yes, but um... I wonder, have you heard the one about the, er... the fan dancer and the performing flea?
Ah...no. Actually, here's a better one.
Скопировать
Сказать, кого ты мне напоминаешь?
Красивого дрессированного тюленя, играющего на рожке.
Он такой милашка, все его просто обожают.
Do you know what you're like?
You are like one of those cute performing seals That plays little tunes on horns.
They're adorable, everybody loves them,
Скопировать
Пикард думает, я не могу остаться на его корабле.
Я могу делать то же самое, что и его маленькие дрессированные любимчики.
Ваши способности не подвергаются сомнению.
Picard thinks I can't cut it on his starship.
I can do anything his little trained minions can do.
I do not perceive your skills to be in doubt, Q.
Скопировать
Ваши способности не подвергаются сомнению.
Просто капитан озабочен вашим умением взаимодействовать с этими "маленькими дрессированными любимчиками
Человеческие отношения сложны.
I do not perceive your skills to be in doubt, Q.
The Captain is merely concerned with your ability to successfully interact with "his little trained minions."
Human interpersonal relationships are more complex.
Скопировать
Её зовут Дафни.
Её дрессировали в Рентклиффе.
В Рентклиффе?
Her name is Daphne.
She's purebred and trained at the Radcliffe of obedience schools.
Radcliffe, wow.
Скопировать
Я вас правильно перевела?
Вот он и кивает, как дрессированный тюлень.
Товарищи!
I have translated correctly?
So he nods, like trained seals.
Comrades
Скопировать
Эй, откуда здесь взялась птица?
Я дрессировала птиц в саду.
- В саду?
Hey, oiseau. How come you got a bird?
I used to be the bird girl at Busch Gardens.
- Busch Gardens?
Скопировать
Они могут видеть движение твоих губ.
Я дрессировала птичек на протяжении двух лет...
- Отличное занятие.
They can see your mouth moving.
I used to train birds for at least two years--
- That's beautiful.
Скопировать
Так, а попку немного назад.
- Мне нравится дрессировать птиц.
- Хорошо.
Your ass kind of out a bit.
- I love training birds.
- That's it.
Скопировать
Американских муравьёв
Я начал дрессировать Аякса
Кто это?
American ants
I began Ajax' training
Who is this ?
Скопировать
Это мы собираем.
Группа дрессированных хищников.
Вы не сходите?
We are collecting it.
A group of trained wild animals.
Are you getting off?
Скопировать
Тебе стоило бы поставить меня на первое место в списке.
Пёс дрессированный, он хорошо себя ведёт.
- Он может укусить кого-нибудь.
You might have mentioned me first on the billing.
The dog's well-trained, he'll behave himself.
It might bite somebody.
Скопировать
Со мной еще никто так не разговаривал!
Вы считаете, что всегда можете обращаться с людьми как с дрессированными тюленями?
Обычно этого достаточно.
People don't talk to me like that!
Do you always think you can handle people like trained seals?
I usually get away with it too.
Скопировать
- Это не собака, это бревно !
Давай ее дрессировать !
- Ты живешь у "Ржавой" ?
- This isn't a dog, he's a bump on a log!
I'll train him!
- Do you live at the Redhead's?
Скопировать
— Фисташка!
Дрессированное животное, сэр.
— Детектив, бы не будете возражать, если я снова позаимствую констебля Джексона?
- Pistachio!
- Well-trained animal, sir.
- Detective, would you mind if I borrowed Constable Jackson again?
Скопировать
Но это не дает ему утиные ноги.
Я это и хочу вам сказать, я буду его дрессировать.
Каждый день я буду опускать его в ванну и учить плавать.
But that don't give him no duck feet.
But that's what I'm trying to tell you. I've been educating him.
Each day I dunk him in a tub of water and shove him around a bit.
Скопировать
Вот затем.
Я, может, и похожа на лошадь, но не так хорошо дрессирована.
Да ладно, Рэнди.
For this.
I'm as bright as the horse, but not so well trained.
Oh, gee, Randy.
Скопировать
Когда я сказал ему что я мечтаю стать таким, как Моцарт он спросил: "Зачем?
Хочешь походить на дрессированную обезьянку?
Таскаться по всей Европе и показывать фокусы как циркач?"
When I told him how I wished I could be like Mozart he would say, "Why?
Do you want to be a trained monkey?
You'd like me to drag you around, doing tricks like a circus freak?"
Скопировать
До тех пор пока не вступал кларнет наполняя всю фразу неистовым восторгом.
Этого не могла сочинить дрессированная обезьянка.
Подобной музыки я не слышал никогда.
Until a clarinet took it over sweetened it into a phrase of such delight.
This was no composition by a performing monkey.
This was a music I had never heard.
Скопировать
Себ Уилкин - изумительный человек во всех отношениях.
Джимми хочет попробовать дрессировать собаку.
Не сомневаюсь.
An altogether admirable character, seb wilkin.
Jimmy wants to have a go at training one.
I don't doubt it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дрессировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дрессировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение