Перевод "блокатор" на английский
Произношение блокатор
блокатор – 30 результатов перевода
Дыши медленно.
Вы можете дать ему нейронный блокатор?
Он уже получил свое распределение.
Uh, exhale slowly.
Can't you give him a neural blocker?
He's already had his allocation.
Скопировать
До сегодняшнего дня не оправдалось лечение:
бета-блокаторами, блокаторами кальциевых каналов, инъекциями адреналина, высокими дозировками ибупрофена
Безрезультатно.
Failed treatments to date:
Beta blockers, calcium channel blockers, adrenaline injections, high-dose ibuprofen, steroids, trigger metastics, violent exercise, caffeine, acupuncture, marijuana, percodan, midrin, tenormen, sanser, homeopathics...
No results.
Скопировать
Что было в этом инъекторе?
Нейронный блокатор.
Смешанный с тем самым вирусом, который поразил Тэббиса.
What was in that injector?
A neural blocker.
Combined with the same virus that afflicted Tebbis.
Скопировать
Я говорила с её врачом.
На неё не действуют ни бета блокаторы, ни ингибиторы АПФ.
Я не совсем знаю, что это означает, но это не кажется мне хорошим.
I talked to her doctor.
She hasn't been responding to the beta-blocking agents or ACE inhibitors.
I don't really know what that means, but it doesn't sound good.
Скопировать
Немцы заспались, но этого больше не повторится. Так что не валяйте дурака, и помните, чему я вас учил.
Блокаторы по центру. Метить ниже, и мяч никто не поймает.
Это как смотреть на совокупление придурка с дверной ручкой.
We caught those dirty Krauts napping, but that won't happen again, so blow out the horse hockey and remember what I taught you.
Blockers in the centre, funnelling, aim low and will someone catch a goddamned ball?
It's like watching a bunch of retards trying to fuck a doorknob out there.
Скопировать
До недавнего времени он формально был обезболивающим.
Бета-блокаторы прописывают от мигреней без одобрения FDA.
Противосудорожные принимают от боли, от биполярных расстройств, антидепрессанты – от бессонницы, стероиды – от рака.
No. It was sanctioned only as a pain reliever until recently.
Beta blockers are prescribed for migraines with no F.D.A. Approval.
We take anticonvulsants for pain, for bipolar disorders... antidepressants for insomnia, steroids for cancer.
Скопировать
Ему просто не хочется заниматься с вами сексом.
Пониженное половое влечение является одним из самых распространенных побочных эффектов бэта-блокаторов
Я думаю, что он посчитал, что если вы оба фригидны, никакого вреда не будет.
He just doesn't want to have sex with you.
Decreased sex drive is one of the most common side effects of the beta-blockers he's been taking.
I'm guessing he figured if you're both frigid, no harm, no foul.
Скопировать
Я ввел ему успокоительное;
и бета-блокатор, чтобы снизить артериальное давление до более приемлемого уровня.
Удивляюсь, как он не схватил удар.
I've sedated him;
administered a beta blocker to bring his blood pressure down to a more manageable level.
It's a wonder he didn't suffer a stroke.
Скопировать
- Какие-то новые?
- Бета-блокаторы.
Хорошие?
- Are they new?
- Beta blockers.
Any good?
Скопировать
Я думаю, что не буду сильно нервничать.
Я принимаю бета-блокаторы от стресса.
Торговля, наверное, большой стресс.
And I don't think I'll get too nervous.
I take beta-blockers for anxiety.
- Retail must be very stressful. - Yes.
Скопировать
Салли предоставила мне информацию, которая, как это ни печально, пригодится мне против вас в суде.
Например, я знаю, что вы принимаете бета-блокаторы от стресса, с такими побочными эффектами, как головокружение
А ещё то, что вы пригласили друзей в суд, чтобы они послушали, как вы даёте показания... будет просто халатностью не оставить такое на закуску.
Sally has given me some information which regrettably... I'm ethically required to attack you with in court.
For example, since I know you take beta-blockers for your anxiety... some possible side effects being dizziness, confusion... I am duty-bound to raise it.
Also, the idea that you invited a few friends down to the courthouse to hear you testify... it would be malpractice for me not to make a small snack of that.
Скопировать
Прости, я слишком нервничаю по этому поводу.
Я кажусь спокойным, потому что принял блокатор.
Внутри я весь на нервах, но внешне спокоен.
I'm sorry, Ben. I get a little nervous at these things.
If I seem calm, it's only because I take a beta-bIocker... before I have to get in front of a jury or first dates.
You're still nervous on the inside, but you don't show it as much.
Скопировать
Лампы дневного света усиливают процесс.
Но он еще и ГАМА-блокатор.
- ГАМА.
The grow lights enhance the process.
But it's also a GABA blocker.
- GABA.
Скопировать
J.Crew. Мелкие купюры.
Бета-блокаторы.
Прошла курс, да?
J. Crew. Small bills.
Beta blockers.
So school's out, hmm?
Скопировать
Значит, в следующий раз пей поменьше.
Попринимай бета-блокаторы, окей?
Успокойся, короче.
So, next time, you have less.
Take some beta blockers, okay?
Just calm your shit down.
Скопировать
Но у свертышей, По крайне мере,судя по тому,что я наблюдала на ДНК Малкольма, Он вызывает практически мгновенную зависимость.
Возможно,это также притупляет их боль, Действует вроде бета-блокатора.
Без этого боль была бы невыносимой.
But for folding men, at least based on what I've seen of Malcolm's DNA, it creates a virtually instant craving.
It likely dulls the pain of folding, acting like a sort of beta blocker.
Without it, the pain would be beyond excruciating.
Скопировать
Однако, самое большое преимущество в том, что в 17:00, она сваливает на кого-нибудь своих пациентов идет домой.
У мистера Сандала кардиомиопатия, Я не использую дизопирамид, просто продолжайте лечение бета-блокаторами
Вы отдаете распоряжения мне?
Still, the biggest perk is that at 5:00, she gets to dump her patients on someone else and go home.
Mr. sandal has hocum. I'm not using disopyramide, so just continue treating with beta blockers.
You're giving orders to me?
Скопировать
Мне так хотелось.
С вашим ежедневным коктейлем из бета-блокаторов, дигоксина, каптоприла и карветидола, вас стошнит от
Вам надо беречь силы.
I had such a craving.
With your daily cocktail of beta blockers, Digoxin, Captopril and Carveditol, one drop of alcohol and you vomit.
You have to save your strength.
Скопировать
Надо контролировать её давление.
Давать ей блокатор кальциевых каналов...
Или...
We've got to control her blood pressure.
Start her on a calcium channel blocker.
Or...
Скопировать
Я...
Я принесу тебе твой бета-блокатор.
Где Франсис положила его?
I'll...
I'll get you your beta blocker.
Now, where did Frances put them?
Скопировать
— В плохом смысле.
— Назначаем бета-блокаторы.
Простите, но я совершенно не согласна.
In a bad way.
we'lltreatwithbetablockers.
I'm sorry, but I totally disagree.
Скопировать
Мы обсуждаем дело, а не проблему, которая, как вам кажется, есть у нас с Форманом.
Назначайте ей бета-блокаторы.
Займёшься?
This is about the case, not some imaginary issue That you think foreman and I have.
Great, start her on beta blockers.
You'll do it?
Скопировать
Ты хочешь затормозить его сердце, весь его организм?
Знаешь, ты думаешь он сможет дотянуть до необходимого ему уровня на бета-блокаторах?
- Скорее всего, нет.
You want to slow down his heart, his entire system?
You know, do you think he can perform to the level he needs to on... on beta-blockers?
Probably not.
Скопировать
Точно не знаю.
Какая-то разновидность бета-блокаторов, в соединении с молекулой, полученной из мочи коровы.
Мне нравятся коровы.
I'm not sure.
Some sort of beta-blocker attached to a molecule extracted from the urine of cows.
I like cows.
Скопировать
Я все еще великолепна!
Я установил альфа блокаторы и устроил в нашу бесплатную больницу.
Если что-то понадобится. Звоните мне.
I'm still awesome.
I've prescribed alpha blockers and set you up in our free clinic.
You need anything at all... call me.
Скопировать
- Это стандартные методы.
Лично я бы рекомендовала бета-блокаторы.
ПТСР проявляется множественными физиологическими симптомами:
Both are traditional routes.
Personally, I would treat it with beta-blockers.
P.T.S.D. Manifests with a host of physical symptoms--
Скопировать
-Результаты токсикологии показывают, что у нашего подрывника был пропранолол в крови.
Это бета-блокатор популярный среди гастролёров, солдат и подрывников-самоубийц.
да, снайперы используют его, чтобы успокоить нервы.
(Saroyan) - Tox results show that our bomber had propranolol in his bloodstream.
It's a beta-blocker popular with performers, soldiers and suicide bombers.
Yeah, snipers use that to calm their nerves.
Скопировать
Может, сможешь вернуть хоть часть денег, что он у тебя занял.
Блокатор тестостерона?
Значит, если у Джексона СКВ или... как там называлась вторая болезнь?
Maybe you can get back some of that money he owes you.
Testosterone blocker?
Does that mean if Jackson has SLE, or whatever that other thing was, that he'd have to go off the hormones?
Скопировать
Неужели мы сделали неправильный выбор?
Вы должны сказать ему, что блокатор тестостерона — это что-то ещё.
А может, это хорошая возможность рассказать ему правду.
Did we make the wrong choice?
You'll need to tell him the testosterone blocker is something else.
Or maybe this is a good opportunity to tell him the truth.
Скопировать
Я это сказал.
Это ты говоришь или бета-блокаторы в тебе?
Мы узнаем через час.
I said it.
Do you mean it, or is that just your beta-blockers talkin'?
We'll find out in an hour.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов блокатор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы блокатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
