Перевод "козий сыр" на английский
Произношение козий сыр
козий сыр – 30 результатов перевода
Бедный мальчик!
Маргарита, бродячие музыканты любят козий сыр.
Вот она красивая жизнь, жизнь артистов.
The poor boy.
Acrobats like nice food too, Marguerite.
The life of an artist's beautiful.
Скопировать
Только не всю порцию.
Возьми мне немного козьего сыра.
Немного козьего сыра.
Want some? Not a whole helping.
Get a bit of goat's cheese for me.
Goat's cheese...
Скопировать
Возьми мне немного козьего сыра.
Немного козьего сыра.
Будьте добры.
Get a bit of goat's cheese for me.
Goat's cheese...
Excuse me...
Скопировать
Кусочек камамбера, ...кусочек ...манстера.
И немного козьего сыра.
Козьего, к сожалению, нет, месье. Простите.
A bit of camembert... A bit of... Munster!
And some goat's cheese.
There's no goat's cheese, sir, I'm sorry.
Скопировать
Они так много говорят о человеке.
Они говорили о козьем сыре..!
Почему ты не сказала ему?
They say so much about a person.
Did they say 'goat cheese' on them?
Why didn't you tell him?
Скопировать
Да хватит уже, сам ведь понимаешь, что это дурдом, а не магазин.
- 14 баксов за фунт козьего сыра?
Да за такие деньги я мог бы купить целую козу.
Come on now. Even you've got to admit this whole store is kind of nutty.
$14 for a pound of goat cheese?
For that price, I ought to be able to get a whole goat.
Скопировать
Мистер Тайлер, мистер Тайлер, самолет.
Сегодня у нас равиоли с кальмарами в бульоне из сорго... с профитролями из козьего сыра.
У нас также есть салат "Цезарь".
Mr. Tyler.
Our pasta this evening is squid ravioli in a lemon grass broth with goat cheese profiteroles.
And I also have an arugula Caesar salad.
Скопировать
Это Доди, мой личный тренер, выжимает лежа 90 кило.
Она занимается снижением моего веса, но это трудно, поскольку я тайком ем козий сыр.
Да мне все равно.
That's Dodi, my personal trainer. She can bench-press 200lbs.
She's working on reducing my body fat, but it's difficult because I keep sneaking goat cheese.
I don't care.
Скопировать
Не жалей, я все равно уволился с работы.
Завтра, после землетрясения, встаю в 10:00, съедаю яичницу из 8 яиц, с беконом и козьим сыром, выпиваю
Только дротики!
Don't be. I quit my job anyway.
Tomorrow morning, after the earthquake, I'll get up at ten, eat an omelette from eight eggs, with bacon and mozzarella made of buffalo milk, drink coffee from a bucket, and then practice at darts until evening. Do you get it?
Nothing but darts.
Скопировать
А я буду боссом.
Пиццу с козьим сыром?
Слава Тебе, Господи!
I've got to go be a boss.
Goat-cheese pizza?
Thank you, Jesus!
Скопировать
Мне нужны две таблетки аспирина, томатный сок и немного Вустерширского соуса.
Немного козьего сыра и куриный жир.
- И что получиться?
I need two aspirin, some tomato juice, some Worcestershire sauce.
And some goat cheese and some chicken fat.
- That'll do it?
Скопировать
Вот, это вам.
Козий сыр по моему особому рецепту.
Мой муж его обожает.
Here, for you.
Some of my very own goat's cheese.
My husband adores it.
Скопировать
Налейте это вонючее молоко себе в чай.
Козий сыр!
Пахнет, как в переулке возле пивной в субботний вечер.
You try stinky milk poured in your tea.
Goat's cheese!
High as an alley at the back of a boozer on a Saturday night.
Скопировать
А какой отличный у них сыр!
Ла-манчский* и козий сыр с хорошим хлебом и сидром ---------------------------------- *("Манчего".) куда
И чем этот.
Such good cheese they have!
Monchego and goat cheese with good bread and cider are better than Roquefort or Camembert.
Better than this.
Скопировать
- Из Ордена Тропистов.
А это козий сыр из Долины Напа.
- Прекрасно.
- Trappist monks.
Fresh goat cheese from the Napa Valley.
It's delicious.
Скопировать
Что там?
Козий сыр, морская капуста и панчетта.
Это не еда.
- What's in it?
- Goat cheese, watercress and pancetta.
That's not food.
Скопировать
Я помню счета всех спортивных матчей и знаю все про молочные продукты.
Знаю про козье молоко, про козий сыр, про все козье...
Эти вопросы оставьте для меня.
Um, anything dealing with numbers... when it comes to those, you know, or who broke whatever record.
Any kind of dairy product, any kind-- Dairy recipe... um, like goat milk, goat cheese, goat-- All that stuff.
Wow, check this out over here. So, um, look guys, just work with me on that.
Скопировать
И, прошу, постарайся, чтобы молодежь ушла до 11 часов.
- Козий сыр закончился, в кого-то впилась игла от кактуса и у входа масса людей с приглашениями, но их
- Е - мое!
please try to keep the young people out until after 11:00.
We're all out of country-fried goat cheese, somebody got stuck with a cactus needle and there are people outside who aren't on the list.
Jesus fucking Christ.
Скопировать
Ты слышал, какие блюда они подадут?
- Мусс из лосося, козий сыр.
- Я не могу это есть.
You hear the kind of food they're serving?
- Salmon mousse, goat's cheese.
- I can't eat that stuff.
Скопировать
Кстати, что я готовлю?
Салат фризе с козьим сыром и кедровыми орешками чёрный рис, тушёную спаржу и лосося в слоёном тесте.
Я думала, что готовлю для него филе миньон.
What am I making him, by the way?
A frisee salad with goat cheese and pine nuts wild rice, roasted asparagus and salmon en croute.
I thought I was making him filet mignon.
Скопировать
Снимай всё это и надевай обратно свой халат.
Если я посмотрю еще одну передачу, где Марта Стюарт готовит что-то из чёртового козьего сыра, я покончу
На канале АМС всю неделю фестиваль фильмов с Джоан Кроуфорд.
GET OUT OF THOSE CLOTHES, AND BACK IN YOURMUUMUU.
IF I HAVE TO WATCH MARTHA STEWART MAKE ONE MORE GODDAMN THING OUT OF GOAT CHEESE I'M GONNA KILL MYSELF!
AMC HAS A JOAN CRAWFORD FESTIVAL ALL WEEK.
Скопировать
Приятно знать, что наши доллары за страховку не пропадают зря.
Надеюсь, все попробуют суфле из спаржи и козьего сыра.
Это нечто особенное.
HOW NICE TO KNOW OUR INSURANCE DOLLARS AREN'T GOING TO WASTE.
Emmett: I HOPE, UH, EVERYONE WILL TRY THE ASPARAGUS AND GOAT CHEESE SOUFFLES?
THEY'RE A SPECIALTY.
Скопировать
Отлично.
Сибин, возьми козий сыр, паштет, голубой сыр, Немного обычного швейцарского сыра.
Это фуа-гра?
All right.
Siobhan, we'll have some goat's cheese, some Casher Blue, some St Brendan brie and some of the holy Swiss stuff.
Is that foie gras?
Скопировать
На этот раз нам не забыли подать обед.
Салат с козьим сыром, фрикассе из потрохов, суфле из манго.
Прости.
They didn't forget lunch this time.
Goat cheese salad with ginseng, liver fricasée and mango sorbet. Eeewh. Must be you.
Wha..? Oh! Sorry.
Скопировать
По утрам мы согревались у очага углями.
Я научился делать козий сыр.
Это было как в "Хайди".
In the morning, we'd warm ourselves with the coals of the fire.
I learned to make goat cheese.
It was very Heidi.
Скопировать
О боже мой, что ты делаешь?
фокачччо(итал. лепешка) с розмарином и жаренным чесноком, помидоры фаршированные хлебными крошками и козьим
Ты идеальный мужчина.
Oh my God, what are you making?
Lamb and artichoke stew, penne with pesto and potatoes, roasted garlic with rosemary focaccia, tomatoes stuffed with bread crumbs and goat cheese, and ricotta cheesecake with amaretto cookies to go with your coffee.
- You're the perfect man.
Скопировать
Он был застрелен посреди вокзала Ватерлоо... среди бела дня, в 15:45,... прямо на глазах у сотен пассажиров...
Будьте любезны,... легкий белковый омлет с козьим сыром и перцем.
Вы готовы заказать? - Да.
It appears that he was gunned down right in the middle of the Waterloo Station concourse around 3:45 this afternoon in full view of hundreds of commuters.
Good morning, sir.
Can I take your order?
Скопировать
- Мудила!
Козий сыр.
Надо же.
- Asshole.
Humboldt fog.
Nice.
Скопировать
Ты ничего не пропустила, знаешь?
Органический шампунь, соевое молоко, козий сыр, отбеливатель для зубов.
Дебби, не позволяй им издеваться.
So long as you got here, you know?
Organic shampoo, soya milk, goat's cheese, tooth whitener.
Debbie, don't let them take the piss.
Скопировать
Это потрясающе.
Инжир и козий сыр, обваленные в фисташках.
О!
They're fantastic.
Those are figs and goat cheese wrapped in pistachios.
Oh.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов козий сыр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы козий сыр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
