Перевод "heavy fire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heavy fire (хэви файо) :
hˈɛvi fˈaɪə

хэви файо транскрипция – 30 результатов перевода

Negative!
Birds have taken heavy fire. We've stopped entering Nigerian airspace.
We'll give you what help we can from our end, but right now you are on your own.
Усадите ее.
Нам надо идти.
Нам надо идти.
Скопировать
All swarmed together like flies, just waiting for someone to swat them.
They get in a tight spot under heavy fire... gang up every time... herd instinct, I suppose.
- Kind of a lower animal sort of thing.
Нельзя быть, как мухи, которые ждут, когда их прихлопнут.
Им невозможно объяснить, что надо рассредоточиться под сильным огнем.
Стадное чувство, присущее низшим животным.
Скопировать
A wooden one?
A heavy fire?
You think it will burn down before we arrive?
Деревянный?
Сильно горит?
Пока доедем, думаешь, сгорит совсем?
Скопировать
Three o'clock!
I'm drawing heavy fire!
I'm hit! Mayday!
Три часа.
Сейчас я им покажу!
Что-то произошло.
Скопировать
You got me, sir.
C-47 took heavy fire.
Pilot went crazy trying to get out of there, turning every which way, took more fire in the drop, got messy.
Сейчас расскажу, сэр.
С-47 сильно обстреляли.
Пилот чуть не свихнулся, пытаясь оттуда выбраться, он метался в разные стороны, мы совершили вынужденную посадку, в общем, попали в переделку.
Скопировать
I wonder how I'd react under fire.
And not backfire but heavy fire.
Like, if I was in a war.
Интересно, как бы я вёл себя при стрельбе.
И не выхлопными газами... А настоящим огнём.
Например, если бы я был на войне.
Скопировать
Hey, I'm under fire.
I'm under heavy fire here.
Jeez, there goes a five- iron.
Эй, я под огнём.
Я под сильным огнём.
Боже, пошла пять-айрон.
Скопировать
This is Gul Dukat of the Cruiser Prakesh.
We're under heavy fire.
Our shields are failing.
Это гал Дукат с крейсера "Пракеш".
Мы находимся под тяжелым обстрелом.
Наши щиты упали.
Скопировать
Put it through.
Under heavy fire from Tzenkethi warships. I don't know how much longer we can hold out.
Can anyone hear me?
Транслируйте.
...под обстрелом военных кораблей тзенкети я не знаю, сколько мы продержимся...
Кто-нибудь меня слышит?
Скопировать
It appears the enemy formation has collapsed.
She's taking heavy fire.
- I've lost contact.
Конечно.
- Что такое бант?
Это мой отец. Я не вижу, что же вы празднуете.
Скопировать
After 6 hours of silent run it seems certain the enemy destroyers lost us.
At 210 degrees very heavy fire blazing. Assume it to be the tanker we hit.
See, lieutenant they didn't kill us after all.
Прошло шесть часов в режиме тихого хода. Неприятель... прекратил преследование.
Очаги огня... наблюдаются повсеместно.
Лейтенант.
Скопировать
Don't they know we've got a scenario here?
They were under heavy fire from a Goa'uld.
Well, if he knows it's an exercise, he won't show it.
Они разве не знают, что у нас здесь учения?
Как-то они попали под шквальный огонь Гоаулдов, Полковник.
Хорошо, но если он и знает, что это испытание, он не покажет этого.
Скопировать
They hadn't eaten all day.
They were under heavy fire and even though they were late... you won the battle.
It wasn't my fault they didn't arrive in time.
А днём не ели...
По нам вели прицельный огонь. И пусть мы не успели вы же выиграли бой!
Не моя вина, что они задержались...
Скопировать
Male number one never even fired his weapon.
Captain Hanover took on heavy fire after that.
One to the shoulder, one to the arm.
Мужчина номер один выстрелил из своего оружия.
Капитан Гановер открыла шквальный огонь после этого.
Один в плечо, один в руку.
Скопировать
Male number one never even fired his weapon.
Captain Hanover took on heavy fire after that, one to the shoulder, one to the arm.
She kept firing.
Мужчина номер один даже не выстрелил.
После этого капитан Ганновер открыла шквальный огонь, один в плечо, один в руку.
Она продолжала отстреливаться.
Скопировать
I'm just making sure we know what we're accusing these guys of.
Who, by the way, rescued two Marines while taking heavy fire.
If these guys are charged, there could be riots here at home, too.
Я просто хочу быть уверен, что мы знаем, в чем именно обвиняем этих ребят.
Ребят, которые, между прочим, спасали жизнь двум морпехам под градом вражеского огня.
Если этих ребят обвинят в преступлении, восстания и у нас тут вспыхнут.
Скопировать
Thought they could create an army of super soldiers.
They were transporting their only supply via submarine when that sub came under heavy fire by the allied
And it ran aground in this chain of islands.
Они думали, что смогут создать армию сверхсолдат.
И перевозили единственную партию на подводной лодке, когда она попала под шквальный огонь союзников.
Она села на мель среди этих островов.
Скопировать
Okay.
Officer Reagan aside, your JRIP program's going to come under heavy fire.
Even I can make the case that the kids are being put in danger of retaliation from the crews they used to run with.
Хорошо.
Если бы офицер Рейган не вмешался, ваша Программа реабилитации оказалась бы под ударом.
Даже я могу повернуть дело так, что опасности подвергаются те ребята, которые раньше входили в эти шайки.
Скопировать
Lathered Lotus, what's your twenty?
I found the entrance to the prison door, I'm taking heavy fire.
Assface23, take out that machine gunner.
Влажный Лотос, ты где?
Нашла вход в тюрьму. По мне ведут шквальный огонь.
Жополицый 23, выруби пулеметчика.
Скопировать
Say again, I got eyes on the nuke!
But I'm taking heavy fire!
Sit tight!
Повторяю: вижу боеголовку!
Я под обстрелом!
Держись!
Скопировать
Body armor?
I don't think we'll be taking too much heavy fire with this group.
Look, Jennings, I spend most of my nine-to-five tethered to a desk.
Бронежилет?
Не думаю, что с этой группой нам придется работать под шквальным огнем.
Слушай, Дженнингс, большую часть своих будней я провел привязанным к столу.
Скопировать
What just happen?
We are under heavy fire!
Fall back!
Что только что произошло?
Мы под шквальным огнем!
Отходим!
Скопировать
Did you hear the one about the guy who's afraid of flying?
I've done a night jump into a drop zone under heavy fire, sir.
I can handle it.
Ты не слышал ничего о парне,который боится летать?
Мне доводилось прыгать из самолета под шквальным огнем, сэр.
Я справлюсь с этим.
Скопировать
Do not leave anyone behind.
We are under heavy fire!
The casualty is priority one, and the passenger is non-fucking-compliant!
Никого не оставлять.
Мы под шквальным огнем!
Раненый — приоритет номер один, а пассажир нихуя не поддается.
Скопировать
How ya doing?
Heavy fire power.
Until they decide to take away our Second Amendment rights.
Как дела?
Тяжелая артиллерия.
До того, как они решили забрать нашу Вторую Поправку.
Скопировать
She was calm.
"Corporal Corbett traversed into hostile territory under heavy fire to drag a wounded soldier to safety
After administering life-saving care, she picked up the soldier's rifle and single-handedly assaulted the nearest enemy position, killing four insurgents and wounding many others."
Стала спокойной.
"Капрал Корбет пересекла вражескую территорию, и находясь под интенсивным огнем противника, вынесла солдата в безопасное место.
Оказав ему медицинскую помощь, она взяла его винтовку и в одиночку напала на ближайшее укрытие врага, уничтожив 4-х противников и ранив множество других."
Скопировать
People thought they were extinct, but it turns out they were just dormant, waiting to bloom.
I know your platoon disappeared when you were under heavy fire.
You must have thought that they died or abandoned you.
Уильям, выйди немедленно. - Нет, это были... мы.
Мы не знаем как эта беда работает. Извини. Это было бы намного проще, если бы я знал, кем был.
Слушай.
Скопировать
Jesse, when you said a getaway vehicle, I wasn't thinking of a dump truck.
Mike said they're gonna be coming out under heavy fire.
We need something that can handle a few bullets.
Джесси, когда ты сказал о машине для побега, я не думала о мусоровозе.
Майк сказал, что им придется выбираться под тяжелым огнём
Так что нам понадобится что-то, что сможет выдержать с десяток выстрелов.
Скопировать
Their transport ship was inbound.
It was taking heavy fire.
Cloaking shields damaged!
Прибыл их транспортный корабль.
Он был жестоко поврежден.
Маскировочные щиты повреждены!
Скопировать
Come on.
We're taking heavy fire!
- Can you boost power to the shields?
Уходим.
Мы под обстрелом!
Можно усилить щиты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heavy fire (хэви файо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavy fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэви файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение