Перевод "American flag" на русский
Произношение American flag (эмэрикен флаг) :
ɐmˈɛɹɪkən flˈaɡ
эмэрикен флаг транскрипция – 30 результатов перевода
It's the all-american sandwich press.
It burns an american flag into any food item.
"French toast?
Это истинно-американский пресс для сэндвичей.
Он выжигает американский флаг на еде.
"Французский тост?
Скопировать
But the building has bylaws about this sort of thing.
If this was anything but the American flag, people would demand that it be taken down.
Face it, Fras, Cam's got you on this one.
Но ведь в уставе есть пункты по поводу таких ситуаций.
Виси у нас что угодно, кроме американского флага правление сразу бы потребовало это снять.
Признай, Фрейз, тут Кэм тебя сделал.
Скопировать
It's almost dawn's early light, and our flag is still there.
subject of the British realm, does it make you feel uncomfortable to have your residence draped in the American
And, if so, would you be willing to say that at a condo-board meeting?
Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
Дафни, как представителю Британского государства.. ...тебе доставляет неудобства висящий за окнами твоей квартиры американский флаг?
И если да, не хочешь ли заявить об этом на собрании правления кондо?
Скопировать
Mr. Flynt, is that an American flag you have on?
I have fashioned this American flag into a diaper.
If you're gonna treat me like a baby, I'm gonna act like one.
Расслабься. - На Вас американский флаг?
- Да. Я из него памперс сделал.
Будете обращаться со мной как с ребенком, я и буду себя так вести.
Скопировать
On November 29th, 1864, a unit of Colorado cavalry, numbering over 700 men, attacked a peaceful Cheyenne village at Sand Creek, Colorado.
The Indians raised the American Flag and a white flag of surrender.
Nevertheless the cavalry attacked...
29 ноября 1864 года кавалерийский отряд численностью около семисот человек напал на мирную шайенскую деревню в Сэнд-Крике, Колорадо.
Индейцы вышли им навстречу с американским флагом и белым флагом.
Тем не менее кавалерия напала на деревню, ...уничтожив более пятисот индейцев.
Скопировать
He opposed gay rights, abortion and gun control.
He supports amending the Bill of Rights to prohibit burning an American flag.
We have a chance to beat him.
Он против прав геев, абортов и контроля над оружием, и увеличения минимальной зарплаты.
Он поддерживает правительство, финансирующее молитвы в школах и за поправку в Билль о правах, запрещающую сжигать Американский флаг.
Сейчас, впервые за 3 десятилетия, у нас есть шанс победить его.
Скопировать
Why? Why do I deserve to go?
Is that what they're supposed to tell your mother when they send her another folded American flag?
Tell her that when you found me,
Они сражались, так же как и я!
Так значит, это они должны сказать твоей матери когда пришлют ей ещё один американский флаг?
Скажите ей, что когда вы нашли меня я был здесь с единственными братьями, которые у меня остались.
Скопировать
- What? What we gonna do?
You're going home wrapped in an American flag with a hunk of cheese in your ass, Caparzo.
I thought you liked it in the ass.
Что будем делать?
Поедешь домой, замотанным в американский флаг с куском сыра в заднице, Капарцо.
Я думал, тебе нравится сыр в заднице.
Скопировать
Relax, Alan, relax!
Flynt, is that an American flag you have on?
I have fashioned this American flag into a diaper.
- Заткнись!
Расслабься. - На Вас американский флаг?
- Да. Я из него памперс сделал.
Скопировать
There was this man giving a little talk.
And for some reason, he was wearing an American flag for a shirt.
And he liked to say the "F" word ... a lot.
Там говорил один человек,
Почему-то он был одет в американский флаг вместо рубашки.
И ему нравилось материться...
Скопировать
Well, it could be anything.
Clothes, toys, the American flag.
The day the boy was missing, do you remember if anything... unusual happened to Julie?
Это может быть что угодно.
Одежда, игрушки, американский флаг.
Вы помните, может, с Джули в день пропажи ребёнка произошло что-нибудь необычное?
Скопировать
So let's get serious.
President, I rise today to say that the American flag is the most recognized symbol in the world.
Wherever it stands, it represents freedom.
Так что поговорим серьезно.
Г-н Президент, я пришел сюда сегодня, чтобы сказать, что американский флаг - один из самых узнаваемых символов в мире.
Где бы он не водружался, он символизирует свободу.
Скопировать
It was choking on the sweet air of freedom in America, so we brought it back to your crappy country.
Oh, and here, take this American flag as a gift.
Hey! What the hell are you doing?
Она задыхалась прекрасным воздухом свободы в Америке... И поэтому мы привезли её в вашу херовую страну
Вот, возьмите этот флажок Америки в качестве подарка
Эй, какого чёрта вы делаете?
Скопировать
Crazy. That's it.
The American flag.
That's Mary's house.
Так считают горожане.
Здесь американский флаг.
Это дом Мэри.
Скопировать
So, what's the vibe gonna be like at the naturalization ceremony?
Can I wear my American flag tie, or would that be too gauche?
Hold on, I'm gonna be wearing my American flag contact lenses.
Так что за обстановка будет на церемонии натурализации?
Можно надеть галстук в виде американского флага, или это будет не в тему?
Только не падай, я надену контактные линзы в виде американского флага.
Скопировать
Oh, no. We're on the Canadian website.
Click on the American flag.
- Jake!
Я зашел на канадский сайт.
Нажать на американский флаг.
Джейк!
Скопировать
Okay, AP has just reported, "Egyptian Islamist protesters angry over film scale US Embassy wall in Cairo and tear down flag."
- The American flag.
- I understand that now.
Так, только что появилось у АР: "Протестующие против фильма египтяне перебрались через забор посольства США в Каире и сорвали флаг".
- Американский флаг.
- Я уже поняла.
Скопировать
I procured a dead female in Frankfurt and I.D.'d her as a CIA operative.
Jane Doe onto a C-17 in a metal transfer case, and I approved the death certificate as they draped an American
How many years do you think that'll get me?
А я нашёл женское тело во Франкфурте и опознал его как оперативника ЦРУ.
Я убедил экипаж ВВС, как только они приземлились, что Джейн Доу из железного ящика С-17 и есть Энни, и подписал сертификат о смерти, как только они положили на её гроб американский флаг.
Как ты думаешь, на сколько лет меня посадят за это?
Скопировать
- But...
The American flag.
And over there unless I'm very much mistaken, that's a Ford Mustang.
-Но ...
Американский флаг.
А там, если я не ошибаюсь, Форд Мустанг.
Скопировать
Creative?
He convinced a judge to forgive five years back taxes by getting him to agree that you humping an American
Boom! Blew me away.
Креативно?
Он убедил судью простить пять лет неуплаты налогов, заставив того согласиться, что твои танцы на американском флаге под Back in Black - это был не стриптиз, а некоммерческое творческое представление.
Мне прямо крышу снесло.
Скопировать
Roommate agreement, section 27, paragraph 5:
The roommate agreement, like the American flag, cannot touch the ground.
I don't care.
Соседское соглашение, часть 27, параграф 5:
Соседское соглашение как Американский флаг, не может касаться земли.
Мне все равно.
Скопировать
-That was a mistake.
Because I was washing the American flag.
-My-- Can I please just--?
- Я допустил ошибку.
Постирал вещи с американским флагом.
- Можно мне просто...?
Скопировать
People who think their government doesn't have the right to go around poking their noses in the emails of its citizens that is until a plane flies into a couple towers and a little girl loses her life.
free if the land isn't home and that land won't be home so long as folks out there want to take that American
so far up your anus that you crap stars and stripes for a week and as your sittin' there on the toilet with the star spangled montezuma's revenge there's one thing I can yeah, what's that?
Что правительство не имеет права совать нос в переписку своих граждан. Но все это до того, как пару самолетов влетает в небоскребы и погибает маленькая девочка.
вы хотите жить на свободной земле, в доме для храбрых. Но храбрые не могут быть свободными, если земля – не дом, а земля не будет домом до тех пор, пока есть люди, которые хотят засунуть американский флаг так глубоко вам в жопу, что вы неделю будете срать звездочками и полосками.
И когда вы будете сидеть на толчке, сыпля звездочками из ануса, я смогу гарантировать вам только одно.
Скопировать
U.S. rebels.
We found an American flag on the ungrateful bastard.
They want to bring back the United States, if you can believe that.
Повстанцы США.
Мы нашли американский флаг на неблагодарном ублюдке.
Они хотят возвратить Соединенные Штаты, только представь.
Скопировать
- Yeah.
- There's an American flag blowing in the wind.
Oh, wait, there's no wind on the moon 'cause there's no atmosphere.
- Да.
- Американский флаг колышется на ветру.
Но на луне нет ветра, потому что нет атмосферы.
Скопировать
I dream about the flag cake all year.
It's a cake shaped like an American flag, and it's huge.
Awesome.
Я мечтала о торте-флаге целый год.
Это торт в форме американского флага. И он огромный.
Круто!
Скопировать
- Okay.
Derrick says a clown dressed like an American flag grabbed him at Turtle pond and molested him behind
So, why didn't Detective Lewis go forward with the case?
- Ладно.
Деррек сказал, что клоун одетый как американский флаг, схватил его у Черепашьего пруда и приставал за большими скалами.
Тогда, почему детектив Льюис не продвинулась?
Скопировать
That's him, him!
The guy with the American flag helmet.
- You sure?
Это он, он!
Парень с американским флагом на шлеме.
- Ты уверен?
Скопировать
- Oh, yeah.
American flag, left forearm.
OK.
-Да.
Равнение на американский флаг, левое плечо - вперед.
Хорошо.
Скопировать
Do any other bands from the school enter?
Going up against Glory Dogs would be like burning the American flag.
-Then why'd you quit? -I told you, I don't do whys.
А какие-нибудь еще школьные группы участвуют?
Соревноваться с Глори Догс это все равно, что поджечь флаг.
Тогда, почему ты ушла?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов American flag (эмэрикен флаг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы American flag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмэрикен флаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение