Перевод "оповещение" на английский
оповещение
→
notification
Произношение оповещение
оповещение – 30 результатов перевода
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Пошлите секретное оповещение И созовите всех на соыещание,
И я хочу, чтобы Джексон занялся этим,
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Send out a top secret alert and arrange for a meeting.
And I want Jackson on this.
Скопировать
Ну, я оставляю всю муть тебе, Люк.
Я разослал оповещения о смене адреса.
Слышал, ты продал своё место.
Well, I'm leaving all the heat to you, Luke.
I mailed my notices for change of address.
Heard you sold your place.
Скопировать
Общественная Комната, это - Коммендант.
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций.
Говорит Коммендант Аэропорта...
Public Address Room, this is the Commandant.
Switch me through to the P.A. system and stop all other announcements until further instructions.
This is the Airport Commandant speaking...
Скопировать
Агенты S.O.S. 1 и S.O.S. 2, приведите Динамо на борт, живым или мёртвым, по необходимости.
Общее оповещение!
Общее оповещение!
Agents S.O.S. one and S.O.S. two bring Dinamo onboard, alive, or dead if necessary.
General advisory!
General advisory!
Скопировать
Общее оповещение!
Общее оповещение!
Мы проведём встречу немедленно, конец связи.
General advisory!
General advisory!
We will hold a meeting immediatedly, over.
Скопировать
Перекрыть все главные отсеки.
Всем внимание, система оповещения Б-2.
Повторяю, переходим к аварийному состоянию Б-2.
Seal off main sections.
All decks, alert system B2.
Repeat, go to alert condition Baker Two.
Скопировать
Перекроем и сможем свести к минимуму распространение этой штуки.
Продолжайте оповещение, лейтенант. Я не могу, сэр.
Он отрезал каналы для оповещения.
Stand by. Sealed off, if we can minimise the spread of whatever this is.
- Continue the alert, lieutenant.
- I can't, sir. He's cut off the alert channels.
Скопировать
Продолжайте оповещение, лейтенант. Я не могу, сэр.
Он отрезал каналы для оповещения.
Лейтенант Ухура, вы прервали мою песню.
- Continue the alert, lieutenant.
- I can't, sir. He's cut off the alert channels.
Lieutenant Uhura, you've interrupted my song.
Скопировать
Выглядели они вполне безобидно, но были чертовски изобретательны, и каждый из них мог собрать бомбу из набора "Юный Химик".
Скарабей - влез в систему оповещений Франкфуртского аэропорта.
Конан - взломал систему управления электроснабжением Люксембурга.
Many were inert but some had skills.
'Scarabeus' hacked Frankfurt airport's flight arrival board
'Conan' took-over Luxemburg's power grid.
Скопировать
Энсин?
Я уже перенастроил сенсоры дальнего радиуса на поиск сигнатур трансварпа - как система раннего оповещения
Отличная работа.
Ensign?
I've already configured the long-range sensors to scan for transwarp signatures-- an early-warning system.
Good work.
Скопировать
Что, ели бы мы могли предсказать путь торнадо?
Сколько жителей можно было бы спасти, создав систему раннего оповещения?
Д.О.Т. 3 вот ответ.
What if we could predict the tornado's path?
How many lives would be spared by an early warning system?
And D.O.T. 3 is the answer.
Скопировать
Если не повезёт -...
Как только вы откроете точку перехода, вас засечёт система раннего оповещения.
- Я знаю.
If not-
You can't do this.
- ...by the early warning system. - I know.
Скопировать
А что это дает?
Если знать, как действует торнадо, можно создать систему оповещения.
Но, ведь о них предупреждают?
What will that do?
If we know how tornados work, we can design a warning system.
Aren't there warnings already?
Скопировать
Нет, они непредсказуемы и некоторые из моих коллег сегодня в этом убедились.
Но мы надеемся все изменить с помощью нашей системы оповещения.
Вот козел.
No, they're unpredictable as my unfortunate colleagues found out today.
But we hope to change all that with a system I have devised.
God, he sucks.
Скопировать
Нужно еще столько сделать.
Я должна выбить деньги на систему оповещения.
Нужна большая лаборатория.
We've got so much to do.
I'll get grant approval for a warning system.
We need a bigger lab.
Скопировать
Вы хотите правду?
Система раннего оповещения запуска баллистических ракет войска обслуживающие их, не отличат неопознанный
Что говорит российский посол?
You wanna know the truth?
An early warning ballistic missile system and the troops who run it mistakenly detected a bogey from a flock of Norwegian geese.
Where are we with the Russian ambassador?
Скопировать
Я хотела бы быть как вы, Сэр.
Общее оповещение.
Всех офицеров прошу собраться на мостике.
I could only succeed you, sir.
Now hear this.
All offiicers to the bridge.
Скопировать
Стоили девять пенсов.
Проверяется система оповещения об опасности с помощью сирен.
Проверка закончится в течение 15-ти минут.
It cost ninepence.
This siren system is now being tested.
The test will cease in a quarter of an hour.
Скопировать
Проверка закончится в течение 15-ти минут.
Предполагается, что после того, как о начале ракетного нападения станет известно Британской Национальной Системе Оповещения
Если же ракетное нападение будет осуществленно с борта подводных лодок, курсируюущих вдоль берегов Великобритании, то для объявления тревоги останется всего лишь 30 секунд.
The test will cease in a quarter of an hour.
It's been estimated that, by the time a missile attack could be confirmed to the British National Siren System, there would remain before impact a warning time of approximately 21/2 to 3 minutes.
And, should the attacking missiles be launched from submarines lying off the shores of Britain, the warning time could be less than 30 seconds.
Скопировать
Здесь, возле самой верхушки мира, люди борются со стихиями чтобы как-то защитить свою свободу.
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе
Новые радары должны быть откалиброваны при помощи тестовых полётов, чтобы определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые зоны, куда радар не может проникнуть
Here, near the top of the world, free men struggle with the elements to create some measure of defense to protect that self-same freedom.
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
New radar installations must be calibrated by the flying of controlled test flights to check the accuracy of the equipment and to chart a detection profile of the area in order to pinpoint blind spots the radar cannot penetrate.
Скопировать
Э-э, да, Капитан!
Сигнал оповещения.
Это тревога.
Oh, yes, Captain!
Barking signal.
It's an alert.
Скопировать
Невеселое солнце встало сегодня над городком Мэйсвилль
- Как рано сработало оповещение?
- Радар на эффекте Допплера должен обеспечить 15-минутное
The sun rose bleakly over the town of Maysville today...
- How much warning?
- Doppler radar should provide 15 minutes.
Скопировать
Он доберется.
Белый дом отдал приказ об оповещении о национальном бедствии Для всех северных штатов.
Продолжительное пребывание вне стен под приближающимся ураганом смертельно.
He'll make it.
The White House has ordered a national disaster alert for all Northern states.
Continued exposure to the approaching storm is deadly.
Скопировать
- Ты помнишь об этом?
была минута молчания, обычное воскресенье, и кто-то проболтался в громкоговорители о потере сигнала оповещения
- Таблоиды среагировали мгновенно.
- Do you remember that?
It was two minutes' silence, ordinary Sunday, and somebody went on the Tannoy about a spillage alert.
- The tabloids were like rats up a drainpipe.
Скопировать
Сколько времени мы им даем?
Мы выпустим оповещение этим утром.
У них будет 12 часов чтобы добраться до Медчасти, Потом мы переведем их на базу Деккер на карантинный режим.
How much time are we giving them?
We'll make the announcement in the morning.
They'll have 12 hours to get to a local ntac branch, then they'll be transferred to camp dekker and the quarantine facility.
Скопировать
Кто будет за мной присматривать, если ты уедешь?
""Это проверка системы оповещения о чрезвычайных ситуациях.
В случае настоящей чрезвычайной ситуации вслед за сигналом будут зачитаны обращения федеральных и местных органов власти.
Who's gonna take care of me if you go?
This is a test of the Emergency Alert System.
If this had been an actual emergency, official messages from federal, state or local authorities would have followed the alert tone.
Скопировать
В случае настоящей чрезвычайной ситуации вслед за сигналом будут зачитаны обращения федеральных и местных органов власти.
На этом проверка системы оповещения...""
Глаза слипаются.
If this had been an actual emergency, official messages from federal, state or local authorities would have followed the alert tone.
This concludes the test of the Emergency Alert...
I'll close my eyes.
Скопировать
Я работал над расшифровкой алгоритмов Древних.
Подозреваю, это было разработано прежде всего как система раннего оповещения, сигнализирующая о присутствии
И оно активизировалось, когда наша гостья его коснулась?
I've been deciphering the Ancient logarithms.
I suspect this was an early-warning system to signal any alien presence in the city.
And it activated when our visitor touched it?
Скопировать
"Двойная опасность" - вдвойне грозно.
Оповещение о приближении.
Там что-то есть.
Double Jeopardy... that's twice as dangerous.
It's a proximity alarm.
Something's out there.
Скопировать
Если у электрических компаний будет время для принятия мер, они смогут уменьшить ток в кабелях и предупредить катастрофу.
Операторы спутников тоже смогут подготовиться, получив оповещение.
Когда предвидится сильная космическая буря, они могут временно отключить спутники, и тогда буря не сможет вызывать короткое замыкание или причинить другие повреждения спутникам.
If power operators have time to react, thay can reduce the current being sent over their wires and avert disaster.
Satellite operators can also prepare for the onslaught with proper warning.
When there's a big space storm coming, we'll actually put some of the satellite to sleep, so that the storm doesn't cause an electrical short or otherwise somehow knock out the satellite.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оповещение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оповещение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
