Перевод "profane" на русский

English
Русский
0 / 30
profaneосквернять осквернить нечестивый профанировать
Произношение profane (профэйн) :
pɹəfˈeɪn

профэйн транскрипция – 30 результатов перевода

I don't care about any other woman.
I know that our love is sacred, the others were profane.
Yes, "sacred," that's right, that's what it is.
Мне нет дела до других женщин.
Я знаю, наша любовь священна, всё остальное было случайным.
Да, "священна", точно, вот именно.
Скопировать
But surely Kronos is your lord?
You would dare profane, with your irreverent tongue, the great secret?
! The mystery which no man dare speak? !
Несомненно, Кронос ваш повелитель?
Ты смеешь оскорблять непочтительным тоном великий секрет? !
Тайну, что никто не смеет раскрывать?
Скопировать
Balls!
Lee, you have a most profane way of speaking...
- You should hear me in Cheyenne.
Бред.
Мисс Ли, вы очень грязно выражаетесь.
Я могу говорить по-индейски. Хочешь?
Скопировать
But not before I discovered evidence of a simian culture that existed long before the sacred scrolls were written. Objection.
These remarks are profane and irrelevant.
Sustained.
Ho я ycпeл oбнapужить cвидeтeльcтвa, yкaзывaющиe нa тo, чтo культуpa oбeзьян гopaздo дpeвнee cвящeнныx cвиткoв.
Boзpaжaю! эти бoгoхульныe зaмeчaния нe имeют oтнoшeния к дeлy!
Пoддepживaю вoзpaжeниe.
Скопировать
Perfume not.
Profane not the temple.
And love, you know, is a calamity...
Не умащайтесь благовониями...
Кончайте пировать в храме.
Нет беды любви страшнее...
Скопировать
So does the fairest maid
If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle sin is this:
So does the fairest maid
Я ваших рук рукой коснулся грубой.
Чтоб смыть кощунство, я даю обет:
Скопировать
So, we French fellows outwit you a second time.
How dare you profane this place with your presence?
I command you, in the name of the knights of Camelot, to open the doors of this sacred castle, to which God himself has guided us.
Mы, фpaнцyзы, cнoвa пepexитpили тeбя.
Кaк ты cмeeшь ocквepнять этo мecтo cвoим пpиcyтcтвиeм?
Oт имeни pыцapeй Кaмeлoтa пpикaзывaю тeбe... oткpыть двepи этoгo cвящeннoгo зaмкa... к кoтopoмy нac пpивeл caм Гocпoдь.
Скопировать
Had a hard day in the catacombs, have you?
You profane the sacred stone!
Oh, come off it, Hieronymous, you know who I am, you can drop all that bosh about sacred stones and profanity.
Трудный выдался денек в катакомбах?
Вы оскверняете священный камень!
Ой, полно, Иеронимус, вы знаете, кто я. Бросьте нести всю эту чушь о камнях и осквернении.
Скопировать
Sweet lady, he was your enemy not your friend
He was profane.
What did you do, Columbanus?
Сладостная госпожа, он был твоим врагом, не твоим другом
Он был нечестивцем
Что ты сделал, Колумбанус?
Скопировать
If death follows St Winifred, I must.
Or our holy saint will become profane.
Surely Remy told you of my offer?
Если смерть идет за св. Уинифред, я должен
Или наша святая будет осквернена
Конечно, Реми передал тебе мое предложение?
Скопировать
No, let go! Out!
Profane woman.
You should rejoice that your life has been so touched by the will of God.
Нет, пустите!
Нечестивая женщина
Тебе следует возрадоваться тому, что божья воля коснулась твоей жизни
Скопировать
So, do you think Mr Lindsay's paintings are rude?
Some I think are profane.
Oh, that's good.
Вы думаете, картины мистера Линдси непристойны?
- Некоторые из них вульгарны.
Это хорошо.
Скопировать
Something he wrote.
frankly... a number of poems he wrote in extreme youth... were quite indecent... and in some cases, even profane
He wouldn't have wished to be remembered for them.
Это он написал.
Дело вот в чем, месье Верлен. Если говорить совершенно откровенно, часть его стихов, написанная в юности, была очень неприличной. А в некоторых случаях даже богохульной.
Он бы не захотел, чтобы люди помнили его по этим стихам.
Скопировать
Exactly how obscene an amount of money were you talking about?
Profane, or really offensive?
- Really offensive.
Насколько непристойна сумма, о которой вы говорили?
Просто неприлична, или оскорбительна?
- Сумма будет оскорбительной.
Скопировать
- You are profaning the temple of light!
- I'll profane you in a minute.
You are afraid and do not understand!
- Вы оскверняете храм света!
- Через минуту я оскверню вас.
Вы напуганы и не понимаете!
Скопировать
- What for?
- A profane word escaped me.
It's the first time you apologize.
- За что?
- Я сказал дурное слово.
До сих пор ты никогда не извинялся.
Скопировать
In hell!
I've used thy name in profane fantasies.
I have committed cruel acts of molestation.
В аду!
Использовал твоё имя в злых целях.
Творил жестокость и насилие.
Скопировать
Oh, me?
HIERONYMOUS: You profane the sacred stone.
Hello, there.
О, я?
Вы оскверняете священный камень.
Привет.
Скопировать
Idiot.
The party is sacred and you're profane and I'm going to fuck you.
I'm going to fuck my beautiful lady, my rich bitch! Well-heeled, slut-cum-slave.
Tы забыла, что мы не на яхте? ...
Запомни, партия - святое. Tы - шлюха, а я -твой господин.
Я твой господин, моя прекрасная синьора, шикарная моя потаскуха, и тебе несдобровать.
Скопировать
Yes, I've heard of this.
"If I profane with my unworthiest hand this holy shrine, the gentle fine is this:
Thy lips, two blushing pilgrims, ready stand, to smooth that rough touch with a tender kiss."
Я слышал об этой книге.
Я ваших рук рукой коснулся грубой. Чтоб смыть кощунство, я даю обет:
К угоднице спаломничают губы И зацелуют святотатства след.
Скопировать
Say, Ritou, you're smart.
- "Profane".
- That's what I thought.
"Мое сердце..."
Скажи, Риту, ты ведь умный, что это за слово?
Профан
Скопировать
You'll have your nephews neigh to you.
What profane wretch art thou?
- Thou art a villain.
Что там за мерзкий сквернослов?
Тот самый, который вам сейчас объявит, что мавр и ваша дочь уже играют где-то в скотинку о двух спинках.
- Что ж, вы зато - сенатор.
Скопировать
How say you, Cassio?
Is he not a most profane and liberal counselor?
He speaks home, madam. You may relish him more in the soldier than in the scholar.
Разве это не самый распущенный и невоздержный на язык из советчиков?
Он говорил без прикрас, напрямик.
Ведь он воин, а не ученый.
Скопировать
I don't believe cinema lends itself well to certain topics.
You mix sacred and profane love too casually. Isn't that so?
- Maybe.
Я не верю, что кино способно полностью отражать некоторые аспекты жизни.
Вы слишком примитивно смешиваете земную и небесную любовь.
- Разве не так?
Скопировать
A young girl wanted to leave a luxurious home, elope with a hard-working, ambitious war veteran and build a simple life together.
Is this profane and shameless?
I leave the answer to you, ladies and gentlemen.
Молодая девушка, желающая уехать из роскошного дома с любимым, который трудолюбив, амбициозен, ветеран войны, и построить простую жизнь вместе.
Это вульгарно и бесстыдно?
Я предоставляю дать ответ вам.
Скопировать
The second is Franz Schubert's world-famous Ave Maria.
Musically and dramatically, we have here a picture of the struggle between the profane and the sacred
Bald Mountain, according to tradition, is the gathering place of Satan and his followers.
Второе - всемирно известная "Аве Мария" Франца Шуберта.
Музыкально и драматически перед нами будет разыграна история борьбы между скверной и святостью.
Лысая Гора, в традиционном понимании, это место сборища Сатаны и его сподвижников.
Скопировать
How ill white hairs become a fool and jester!
I have long dream'd of such a kind of man, so surfeit-swell'd, so old, and so profane;
but being awak'd, I do despise my dream.
Шутам так не к лицу седины!
Мне долго снился человек подобный — Такой же старый, грубый и распутный;
Проснулся я, и мне мой сон противен.
Скопировать
This cinema or whatever it is has upset them.
I said it was profane.
Cover yourself!
Видишь, до чего их кино довело?
Я же говорил тебе, что это кощунство!
Укройся!
Скопировать
Sit.
In this week's issue of Welton Honor there appeared a profane and unauthorized article.
Rather than spend my valuable time ferreting out the guilty persons- - and let me assure you I will find them- - I'm asking any and all students who know anything about this article... to make themselves known here and now.
Сядьте.
В новом выпуске нашего еженедельника появилась непристойная анонимная статья.
Чтобы не тратить моё драгоценное время на поиск виновных... а я, уверяю вас, найду их... я спрашиваю всех присутствующих, известно ли кому-либо что-то об этой статье.
Скопировать
Miss Woo.
Rappers with profane lyrics about raping women these CDs are in your store.
As they are in Blockbuster, T ower, and stores across the nation.
Мисс Ву.
Рэпперы с их оскорбительными текстами об убийстве полицейских или о насилии над женщинами Подобные диски можно было найти в вашем магазине.
Они очень популярны и продаются по всей стране!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов profane (профэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы profane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить профэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение