Перевод "веселый роджер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение веселый роджер

веселый роджер – 30 результатов перевода

Закрыться парусами!
Поднять Веселого Роджера!
Мы их до смерти напугаем.
Cut out the sails!
Hoist up theJolly Roger!
We'll scare the juice out of'em.
Скопировать
И они вывесили флаг торгового флота Великобритании?
Сильвер бы вывесил Веселого Роджера
Эй.
Flying the red ensign?
Silver would be flying the Jolly Roger.
Hey.
Скопировать
Да!
И Веселый Роджер поднялся в небо...
И Питер Пэн с мальчиками убежал с сокровищами..
Daniel!
Come on, Jane!
We'll beat old Captain Hook together!
Скопировать
- Я хочу видеть кости.
- Ты будешь выглядеть как Веселый Роджер.
чего хочу добиться я.
- I wanna see bone.
- You're gonna look like the Jolly Roger.
Jolly makes me sound like a butcher, a fat butcher.
Скопировать
Так где же ты закопал сокровище?
Оно на "Веселом Роджере".
А где "Веселый Роджер"?
So, where exactly did you bury my treasure? Oh, I didn't bury what you're after.
It's aboard the Jolly Roger.
So where's the Jolly Roger? Ha.
Скопировать
Осторожнее, мальчик.
Никто не всходит на палубу Веселого Роджера без приглашения капитана.
Так ты заставишь меня пройти по доске?
Careful, boy.
No one steps aboard the jolly Roger's decks without an invitation from its captain first.
Are you gonna make me walk the plank?
Скопировать
Что ты на это скажешь, Крюк?
Победишь меня - и Веселый Роджер твой.
Или ты так и остался одноруким трусом?
What do you say, Hook?
Beat me, and the jolly Roger is yours.
Or are you still a one-handed coward?
Скопировать
Жила, пока не оказалась в бутылке.
Когда ты отдал "Веселого Роджера" Черной Бороде, он использовал корабль, чтобы запугивать людей, включая
В наказание королева заколдовала корабль.
I was, until I got trapped in that bottle.
After you traded the Jolly Roger to Black Beard, He used your ship to terrorize a lot of people, Including some royals from Arendelle.
The queen trapped your ship as punishment.
Скопировать
Думаешь это так просто?
Я не могу управлять Веселым Роджером один.
Я могу помочь.
You think it's that easy?
I can't sail the jolly Roger alone.
I can help.
Скопировать
Брат потерял ее во время дуэли с Пэном.
Видимо, жетон принесло дождями, во время шторма, который привел к крушению "Веселого Роджера".
Откуда?
My brother lost it during a duel with Pan.
Oh, it must've washed down with the rains from the storm that wrecked the "Jolly Roger."
From where?
Скопировать
Мы с Динь-Динь здесь все уладим.
Встретимся на "Веселом Роджере", после того, как вы найдете Генри.
Пообещай мне, что если мы с отцом не сможем вернуться, ты заберешь его домой.
Tink and I will take care of things here.
Meet you back at the "Jolly Roger" when you find Henry.
Promise me if your father and I don't make it back, you get him home.
Скопировать
Мы больше не будем плыть на "Сокровище королевства".
Теперь мы плывем на "Веселом Роджере".
- Да!
We no longer sail as the "Jewel of the Realm."
We now sail as the "Jolly Roger."
- Yes!
Скопировать
Капитан...
Почему Бэйлфар до сих пор на борту Веселого Роджера?
Мальчик - ваш ключ к мести, но вы не сможете им воспользоваться, если умрете.
Captain...
Why is Baelfire still aboard the "Jolly Roger"?
The boy has given you a path to revenge, but you can't walk that path if you're dead.
Скопировать
Корабль Крюка.
Веселый Роджер вместо машины?
Это самый быстрый корабль во всех мирах.
The Captain's ship.
The "Jolly Roger" instead of a car?
It's the fastest vessel in all the realms.
Скопировать
Капитан Крюк.
Добро пожаловать на борт "Веселого Роджера", мальчик мой.
Эмма.
Captain Hook.
Welcome aboard th "Jolly Roger," My boy.
Emma.
Скопировать
- Пиратский корабль.
"Веселый Роджер" вместо машины?
Дело в Реджине.
- The captain's ship.
The "Jolly Roger" instead of a car?
It's Regina.
Скопировать
Приятного аппетита, ребята!
Веселый Роджер мой!
Для каждого, кто присягнет на верность мне, я найду место в своей команде.
Enjoy the feast, boys!
The Jolly Roger is mine!
Any man willing to swear an oath to me shall be given quarter.
Скопировать
Мой корабль.
Все, что тебе нужно знать, мистер Сми, что Веселого Роджера здесь нет.
Так что некого здесь опережать.
My ship.
All you need to know, Mr. Smee, is that the Jolly Roger isn't here.
So there will be no outrunning of anything.
Скопировать
В чем дело?
Я знаю, кто увел Веселого Роджера, и мы вернем его назад.
К кому пойдем на похороны, сэр?
What is it?
I know who has the Jolly Roger, and we're gonna take her back.
Whose funeral shall we be attending, sir?
Скопировать
Стоять смирно, ребятки!
На борту... законный капитан Веселого Роджера.
Теперь, если тот подлый трус, который пытался украсть мою пташку у меня, будет так любезен предстать передо мной, он получит свое наказание сполна.
Stand at attention, mates!
Now boarding the ship... the rightful captain of the Jolly Roger.
Now, if the coward who tried stealing her from me would kindly show his face, I'll give him the punishment he deserves.
Скопировать
Если бы у нас было быстрое судно.
Например, Веселый Роджер.
Вы так и не рассказали, нашелся ли он за то время, которое никто из нас не помнит.
If we had a fast enough ship.
The Jolly Roger, for instance.
You still haven't told me whether you found her during the time none of us can remember.
Скопировать
Один из людей Эрика сбежал, и я знаю, что корабль, который захватил его был ваш... Веселый Роджер.
Веселый Роджер?
Ты уверена в этом?
One of Eric's men escaped, so I know the ship that took him was yours... the Jolly Roger.
The Jolly Roger?
Are you certain?
Скопировать
Я предоставлю тебе выбор.
Верни мне Веселый Роджер, и я скажу тебе, где держу ее принца.
Откажешься - и эта тайна умрет со мной.
By giving you a choice.
Surrender the Jolly Roger to me, and I'll tell you where I'm holding her prince.
Or refuse, and he dies along with me.
Скопировать
Кто ты и почему ты здесь?
Я капитан "Веселого Роджера", и я здесь, чтобы найти... немного магии, которая поможет мне вернуться
У тебя магия как, в наличии?
Who are you and why are you here?
I'm the captain of the "Jolly Roger," and I'm here looking... for some magic to help me make my way back home to my land.
You don't have any, do you? Magic?
Скопировать
Что нам делать?
Давайте соберем потерянных мальчиков и отведем их на "Веселого Роджера".
Подготовим корабль к отлету.
What do you need from us?
Let's gather up the lost boys. Get 'em on board the "Jolly Roger."
Prepare the ship to fly.
Скопировать
Зачарованный лес - это ваш дом.
Мой же на Веселом Роджере.
Крюк, ты даже не знаешь...
Listen, mate, the Enchanted Forest is your home.
Mine is the Jolly Roger.
Hook, you don't even know if it's...
Скопировать
Такие дела.
Кто остановил полет Веселого Роджера в 2003?
Королева.
- There you go.
Now, who stopped flying the Jolly Roger in 2003?
The skull and crossbones, yes? - Ehm... The Queen.
Скопировать
Мы с женой...
Короче, она переселила меня в "Веселый Роджер", мотель на...
Ты живешь в клоповнике?
My wife and I are...
Well, she's got me staying at the Jolly Roger, the little motel there on...
You're in the doghouse, huh?
Скопировать
Нельзя задерживать человека за математику.
Я не знал, назвать ли дом, или "Веселого Роджера".
Вы знаете это человека?
You can't arrest a man for mathematics.
I didn't know whether to tell them here, or at the Jolly Roger.
Do you know this man?
Скопировать
Что у меня?
Я живу в "Веселом Роджере".
У тебя семья!
What do I have?
I live at the Jolly Roger.
You have a family!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов веселый роджер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы веселый роджер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение